Di seguito il testo della canzone A-France , artista - Gaël Faye con traduzione
Testo originale con traduzione
Gaël Faye
Mon arrivée en France, y’a bien longtemps
Depuis que j’crois plus en l’ONU, depuis que j’crois plus en l’OTAN
Maintenant j’ai vingt ans et quelques poussières
Et j’repense à l’Afrique où nous étions encore hier
On a grandi là-bas au bord du lac Tanganyika
Et moi je supporte ici, tant que là-bas y’aura mes gars
Eh J-NO, Mucyo, Iris, Fabrice et les autres
Des potes comme vous j’vous assure j’en ai pas retrouvé d’autres
Et puis y’a eu Paris, maintenant j’l’appelle «Panam «La pollution, les épiciers berbères et leurs mauvaises bananes
Ici c’est grecs, mac do, la pluie, le froid, les flaques d’eau
Métro boulot dodo, la place Vendôme et les clodos
Mais j’m’habitue, j’aime mes baskets et mon bitume
Et comme j’veux faire fortune, au mois d’août j’me fais des thunes
J’suis solitaire et des fois je sors la plume
J’suis pas rappeur, juste un virevolteur de mots pleins d’amertume
L’AFRANCE est l’asile, l’absence et l’exil
Souffrance mais par pudeur faut pas que je l’exhibe
Je vis loin des mes rêves, de mes espoirs, de mes espérances
C’est ça qui me tue d'être écartelé entre Afrique et France
Mon père chasse le croco, ma mère met du lait d’coco
Ici je suis franco-rwandais j’vais pas vous faire un topo
J’ai quitté le pays et sa situation sinistre
J’m'étais promis, ben qu’un jour je deviendrai ministre
Mais j’ai grandi, j’ai pas d’plan pour le Burundi
J’continue d’espérer, les frères c’est pas ce qu’on avait dit?
J’ai revu Buja, elle a plus le même visage
C’est devenu une ville sage et tous les jeunes veulent un visa
Des fois j’me demande si j’ai un devoir envers l’Afrique
J’pourrais fermer les yeux, une femme des gosses et garder mon fric
Problème existentiel de nos délires névrotiques
De ma vision romantique, j’veux faire naître un nouveau type
Car j’fais partie de cette diaspora de cette jeunesse
Qui a quitté le pays pour faire recette
Mais j’men rends compte, qu’on est trop con
Qu’on gâche nos vies et que l’Europe devient notre cocon
Tu te rappelles nos grands-pères aimaient leur terre et leur bétail
Et nous les fils on se perd dans les guerres et les batailles
Ma mémoire se paralyse, et ma peine se cautérise
Des machettes qu’on aiguise, de tous nos morts dans nos églises
J’oublie pas que l’exil c’est comme une porte d’exit
Je crie mes origines car c’est comme ça que j’existe
Trop de larmes ont coulé, beaucoup de textes j’ai gribouillé
Maintenant je regarde le soleil sur le lac d’une plage de Kibuye
Petite sœur tu prends la ligne pour les milles collines
Embrasses bien les cousins, embrasses bien les cousines
Et puis embrasses aussi la grand-mère à Butare
Dis lui que chaque année que je passe loin d’elle me rend plus taré
Et si tu prends le bus Vénus pour Bujumbura
Fais gaffe à toi, aux embuscades à Bugarama
Embrasse papa qui est resté au pays
Dis lui qu’en France je ne grandis plus, dis lui que je vieillis
Il mio arrivo in Francia, tanto tempo fa
Dal momento che non credo più nell'ONU, dal momento che non credo più nella NATO
Ora ho vent'anni e un po' di polvere
E ripenso all'Africa dove eravamo ancora ieri
Siamo cresciuti lì vicino al Lago Tanganica
E sostengo qui, finché i miei ragazzi sono lì
Eh J-NO, Mucyo, Iris, Fabrice e gli altri
Amici come te, vi assicuro, non ne ho trovati altri
E poi c'era Parigi, ora la chiamo "Panam" Inquinamento, i fruttivendoli berberi e le loro banane marce
Qui è greco, mac do, pioggia, freddo, pozzanghere
Metro boulot dodo, place Vendôme e i vagabondi
Ma mi sto abituando, mi piacciono le mie scarpe da ginnastica e il mio asfalto
E siccome voglio fare fortuna, ad agosto faccio soldi
Mi sento solo e qualche volta tiro fuori la penna
Non sono un rapper, solo un twirler di parole amare
AFRANCE è asilo, assenza ed esilio
Sofferente ma per modestia non devo ostentarlo
Vivo lontano dai miei sogni, dalle mie speranze, dalle mie speranze
Questo è ciò che mi uccide per essere diviso tra l'Africa e la Francia
Mio padre caccia il coccodrillo, mia madre mette il latte di cocco
Eccomi franco-ruandese, non ho intenzione di farvi una carrellata
Ho lasciato il paese e la sua triste situazione
Mi sono ripromesso, beh, che un giorno sarei diventato ministro
Ma sono cresciuto, non ho progetti per il Burundi
Continuo a sperare, fratelli, non è quello che abbiamo detto?
Ho rivisto Buja, non ha più la stessa faccia
È diventata una città saggia e tutti i giovani vogliono un visto
A volte mi chiedo se ho un dovere verso l'Africa
Potrei chiudere gli occhi, una donna dei bambini e tenermi i soldi
Problema esistenziale delle nostre delusioni nevrotiche
Dalla mia visione romantica, voglio creare un nuovo tipo
Perché faccio parte di questa diaspora di questa gioventù
Che ha lasciato il paese per fare soldi
Ma mi rendo conto che siamo troppo stupidi
Che le nostre vite siano sprecate e l'Europa diventi il nostro bozzolo
Ricorda che i nostri nonni amavano la loro terra e il loro bestiame
E noi figli ci perdiamo in guerre e battaglie
La mia memoria è paralizzante e il mio dolore è cauterizzante
Di machete affilati, di tutti i nostri morti nelle nostre chiese
Non dimentico che l'esilio è come una porta di uscita
Grido le mie origini perché è così che esisto
Sono scese troppe lacrime, ho scarabocchiato molti testi
Ora guardo il sole sul lago di una spiaggia a Kibuye
Sorellina tu prendi la linea per i mille colli
Bacia bene i cugini, bacia bene i cugini
E poi bacia anche la nonna a Butare
Dirle ogni anno che sono lontano da lei mi rende più pazzo
E se prendessi l'autobus Venus per Bujumbura
Fai attenzione alle imboscate a Bugarama
Bacia papà che è rimasto a casa
Digli che in Francia non cresco più, digli che sto invecchiando
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi