Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв
С переводом

Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв

Альбом
Poetica
Год
2002
Язык
`russo`
Длительность
374770

Di seguito il testo della canzone Гибель «Курска» , artista - Гарик Сукачёв con traduzione

Testo " Гибель «Курска» "

Testo originale con traduzione

Гибель «Курска»

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Они вышли из порта, только глянул рассвет,

Море нежилось тихим прибоем.

Только чайки л чём-то кричали им вслед,

И тревожно кружили над морем.

Лодка шла на норд-вест, на намеченный курс,

Выполнять боевую работу.

И на солнце сверкая грозным именем «Курск»,

Уходила в глубокую воду.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Прямо за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Но внезапно беда, и спасения нет,

Страшный взрыв, тьма, заклинило люки,

Лишь отчаянно бьётся девятый отсек,

Издавая прощальные звуки.

Не спастись нам, ребята, больше воздуха нет,

Нас раздавит сейчас перегрузка.

Так услышьте ж, кто может, последний привет,

От матросов погибшего «Курска».

Водные толщи рушат наш борт,

Прощайте навеки, дом наш и порт,

Чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Где чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Передайте же волны родной стороне

И морскому андреевскому флагу,

Хоть погибли мы здесь на безжалостном дне,

Но мы помнили нашу присягу.

Передайте любимым, родным и друзьям,

Что мы отдали все наши силы.

И теперь наша лодка достанется нам,

Обелиском и братской могилой.

Наша лодка вовеки останется нам

Обелиском и братской могилой.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Где-то за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Перевод песни

Hanno lasciato il porto, l'alba ha appena guardato,

Il mare si stava crogiolando in una tranquilla risacca.

Solo i gabbiani gridavano qualcosa dietro di loro,

E ansiosamente volteggiò sul mare.

La barca si stava dirigendo a nord-ovest, sulla rotta prevista,

Fai un lavoro di combattimento.

E al sole scintillante con il formidabile nome "Kursk",

Sono andato in acque profonde.

Nastri neri, e sono ancore,

I marinai amano, conoscono i mari,

Proprio fuori bordo nella foschia del mare,

Dietro l'orizzonte c'è la costa nativa.

Ma improvvisamente guai, e non c'è salvezza,

Terribile esplosione, oscurità, portelli bloccati,

Solo il nono scompartimento batte disperatamente,

Fare suoni d'addio.

Non salvateci ragazzi, non c'è più aria,

Saremo schiacciati ora dal sovraccarico.

Quindi ascolta, chi può, l'ultimo saluto,

Dai marinai del defunto Kursk.

Le masse d'acqua distruggono la nostra tavola,

Addio per sempre, nostra casa e porto,

Un gabbiano volteggia tristemente sul mare,

Il nostro sottomarino non giace qui.

Dove il gabbiano gira tristemente sul mare,

Il nostro sottomarino non giace qui.

Invia le onde al tuo lato nativo

E la bandiera marittima Andreev,

Anche se siamo morti qui in un giorno spietato,

Ma abbiamo ricordato il nostro giuramento.

Dillo ai tuoi cari, parenti e amici,

Che abbiamo dato tutta la nostra forza.

E ora la nostra barca andrà da noi,

Obelisco e fossa comune.

La nostra barca rimarrà con noi per sempre

Obelisco e fossa comune.

Nastri neri, e sono ancore,

I marinai amano, conoscono i mari,

Da qualche parte fuori bordo nella foschia del mare,

Dietro l'orizzonte c'è la costa nativa.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi