Баллада о борьбе - Григорий Лепс
С переводом

Баллада о борьбе - Григорий Лепс

  • Альбом: Честь имею! Городской романс (Высоцкий)

  • Anno di rilascio: 2020
  • Lingua: russo
  • Durata: 4:00

Di seguito il testo della canzone Баллада о борьбе , artista - Григорий Лепс con traduzione

Testo " Баллада о борьбе "

Testo originale con traduzione

Баллада о борьбе

Григорий Лепс

Оригинальный текст

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,

Средь военных трофеев и мирных костров,

Жили книжные дети, не знавшие битв,

Изнывая от мелких своих катастроф.

Детям вечно досаден их возраст и быт;

И дрались мы до ссадин, до смертных обид,

Но одежды латали нам матери в срок -

Мы же книги глотали, пьянея от строк.

Липли волосы нам на вспотевшие лбы,

И сосало под ложечкой сладко от фраз.

И кружил наши головы запах борьбы,

Со страниц пожелтевших слетая на нас.

И пытались постичь мы, не знавшие войн,

За воинственный клич принимавшие вой,

Тайну слова, приказ, назначение границ,

Смысл атаки и лязг боевых колесниц.

А в кипящих котлах прежних войн и смут

Столько пищи для маленьких наших мозгов.

Мы на роли предателей, трусов, иуд

В детских играх своих назначали врагов.

И злодея слезам не давали остыть,

И прекраснейших дам обещали любить.

И друзей успокоив и ближних любя,

Мы на роли героев вводили себя.

Только в грёзы нельзя насовсем убежать,

Краткий век у забав, столько боли вокруг.

Попытайся ладони у мёртвых разжать

И оружие принять из натруженных рук.

Испытай, завладев ещё теплым мечом,

И доспехи надев, что почём, что почём?!

Разберись, кто ты - трус иль избранник судьбы,

И попробуй на вкус настоящей борьбы.

И когда рядом рухнет израненный друг;

И над первой потерей ты взвоешь, скорбя;

И когда ты без кожи останешься вдруг,

Оттого, что убили его, не тебя -

Ты поймёшь, что узнал, отличил, отыскал,

По оскалу забрал - это смерти оскал.

Ложь и зло - погляди, как их лица грубы,

И всегда позади вороньё и гробы.

Если мяса с ножа ты не ел ни куска,

Если руки сложа, наблюдал свысока,

И в борьбу не вступил с подлецом, с палачом,

Значит, в жизни ты был ни при чём, ни при чём.

Если путь прорубая отцовским мечом,

Ты соленые слёзы на ус намотал,

Если в жарком бою испытал, что почём,

Значит, нужные книги ты в детстве читал.

Перевод песни

Tra le candele gonfie e le preghiere della sera,

Tra trofei di guerra e pacifici falò,

Vissuti libri di bambini che non conoscevano le battaglie,

Stanchi dei loro piccoli disastri.

I bambini sono sempre infastiditi dalla loro età e dal loro modo di vivere;

E abbiamo combattuto con lividi, con insulti mortali,

Ma le nostre madri hanno rattoppato i nostri vestiti in tempo -

Abbiamo ingoiato libri, ubriacandoci dalle righe.

I capelli attaccati alle nostre fronti sudate,

E succhiato dolcemente dalle frasi nel cucchiaio.

E l'odore della lotta circondò le nostre teste,

Dalle pagine ingiallite che volano fino a noi.

E abbiamo cercato di comprendere, chi non ha conosciuto le guerre,

Per un grido di guerra, prendendo un ululato,

Il segreto della parola, l'ordine, la fissazione dei confini,

Il significato dell'attacco e del clangore dei carri da guerra.

E nei calderoni ribollenti di guerre e disordini precedenti

Tanto cibo per i nostri piccoli cervelli.

Siamo nel ruolo di traditori, codardi, Giuda

Nei giochi per bambini, nominavano i loro nemici.

E le lacrime del cattivo non potevano raffreddarsi,

E hanno promesso di amare le donne più belle.

E calmare gli amici e amare i vicini,

Ci siamo presentati al ruolo degli eroi.

Solo nei sogni non puoi scappare per sempre,

Una breve età di divertimento, così tanto dolore in giro.

Prova ad aprire i palmi dei morti

E prendi armi da mani laboriose.

Provalo, prendendo possesso della spada ancora calda,

E indossare l'armatura, quanto, quanto?!

Scopri chi sei: un codardo o un prescelto del destino,

E assapora il vero combattimento.

E quando un amico ferito crolla nelle vicinanze;

E per la prima perdita urlerai, addolorato;

E quando all'improvviso rimani senza pelle,

Perché hanno ucciso lui, non tu...

Capirai di aver imparato, distinto, trovato,

L'ha preso per il sorriso - questo è il sorriso della morte.

Bugie e male - guarda come i loro volti sono maleducati,

E sempre dietro corvi e bare.

Se non hai mangiato un solo pezzo di carne da un coltello,

Se le mani giunte, guardate dall'alto,

E non ha litigato con un mascalzone, con un carnefice,

Quindi, nella vita non eri niente a che fare con niente.

Se il sentiero è tagliato dalla spada del padre,

Ti piazzi lacrime salate sui baffi,

Se in una battaglia accanita ho sperimentato quanto,

Quindi, da bambino leggi i libri necessari.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi