Шелест - Григорий Лепс
С переводом

Шелест - Григорий Лепс

  • Альбом: The Best

  • Anno di rilascio: 2018
  • Lingua: russo
  • Durata: 3:59

Di seguito il testo della canzone Шелест , artista - Григорий Лепс con traduzione

Testo " Шелест "

Testo originale con traduzione

Шелест

Григорий Лепс

Оригинальный текст

Мысли грязные — по тропинке вслед.

Шелестит листва, как дурной навет.

Чтобы в душу грязь не затаскивать,

Буду душу мыть, ополаскивать.

Да забыл лицо окропить водой.

Вместо родниковой, я омыт золой.

Шелестит листва, как денежный заем:

Нет покоя ночью, нет покоя днем.

Нет покоя днем.

Припев:

Шелест ночью, шелест днем разный.

Лист зеленый, желтый и красный.

Из лесу по ветру летят, засыпая меня.

Я кричу им: «Постой!

Я живой!

«Шелест ночью, шелест днем.

Краски —

Листья, как волшебные сказки,

Медленно, но верно летят, умирая в пути.

Возрождения жди, возрождения жди.

Мне ль не знать, что за восемь бед ответ,

Что за грязный путь не дадут совет.

Да и душу бы я сохранить бы смог.

Где поможет стих, где поможет слог.

А отмыться бы раз, да и навсегда.

В помощь будет Бог, чистая вода.

Перестанет шелест будоражить сон.

А мечты, как чистый колокольный звон,

Колокольный звон.

Прмпев:

Шелест ночью, шелест днем разный.

Лист зеленый, желтый и красный.

Из лесу по ветру летят, засыпая меня.

Я кричу им: «Постой!

Я живой!

«Шелест ночью, шелест днем.

Краски —

Листья, как волшебные сказки,

Медленно, но верно летят, умирая в пути.

Возрождения жди, возрождения жди.

Перевод песни

I pensieri sporchi seguono il percorso.

Le foglie frusciano come una cattiva calunnia.

Per non trascinare la sporcizia nell'anima,

Laverò la mia anima, sciacqui.

Sì, ho dimenticato di spruzzarmi l'acqua in faccia.

Invece di una primavera, sono lavato con la cenere.

Le foglie frusciano come un prestito di denaro:

Nessun riposo di notte, nessun riposo durante il giorno.

Nessun riposo durante il giorno.

Coro:

Il fruscio di notte, il fruscio di giorno è diverso.

La foglia è verde, gialla e rossa.

Volano dalla foresta nel vento, addormentandosi con me.

Grido loro: “Fermati!

Sono vivo!

“Fruscio di notte, fruscio di giorno.

Vernici -

Foglie come favole

Lentamente ma inesorabilmente volano, morendo lungo la strada.

Aspetta il risveglio, aspetta il risveglio.

Non so quale sia la risposta per otto guai,

Che modo sporco in cui non daranno consigli.

Sì, e potrei salvare la mia anima.

Dove aiuterà il verso, dove aiuterà la sillaba.

E lava via una volta e per sempre.

Dio aiuterà, acqua pura.

Il fruscio smetterà di disturbare il sogno.

E i sogni, come puro suono di campana,

Suona la campana.

Prmpev:

Il fruscio di notte, il fruscio di giorno è diverso.

La foglia è verde, gialla e rossa.

Volano dalla foresta nel vento, addormentandosi con me.

Grido loro: “Fermati!

Sono vivo!

“Fruscio di notte, fruscio di giorno.

Vernici -

Foglie come favole

Lentamente ma inesorabilmente volano, morendo lungo la strada.

Aspetta il risveglio, aspetta il risveglio.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi