Wiyathul - Gurrumul
С переводом

Wiyathul - Gurrumul

  • Anno di rilascio: 2013
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 6:35

Di seguito il testo della canzone Wiyathul , artista - Gurrumul con traduzione

Testo " Wiyathul "

Testo originale con traduzione

Wiyathul

Gurrumul

Оригинальный текст

M. m

M?

rrma dji?

awurr ??thinana, nambawu?

arru?ana Guwalil?

awu

rirrakayunmina?

iyanydja milkarri, nambawu?

arru?ana Murrurr?

awu

ro?

iyirri rirrakayyu.

y.

a barrawa?

ayu y.

a Mutjwutj?

a ga?

a?i?iyu

Ga namba Guwalil?

a, ga namba Warra?

ika, ga namba Yumay?

a, m.

m

Yä wulman ?äthinana, yä dhiya?

una ?anyi?dhu dhungununayu

yä b?

pa Kamba-Dju?adju?a.

mi??'thurruna bayma Maya?-?araka

yä ?ä??i ma??

a.

marrkapmirri ma??

a.

nhumanydja?

ayatha?ana Ruypu Milinditj

yä ?ä??i ma??

a.

marrkapmirri ma??

a.

nhumanydja??

thiya?a mil?

urr Burarrapu

yä namba guwalil?

a, yä gunambal warra?

ika, yä namba Yumaya?

a

m.m

Two scrub fowl crying out, looking for Guwalil?

a

the calls like women crying, looking for Murrurr?

awu

the cries returning his mind to the jungles at Mutjmutj?

a

oh place Guwalil?

a, Warra?

ika, Yumay?

a, m.

m

Oh the old man cries, from this drink

oh dad Kampa-Dju?adju?a, home Maya?-?araka bright in his mind

oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj

oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu

oh the place Guwalil?

a.

Warra?

ika, Yumay?

a, m.

m

Dji?

awurr, the orange footed scrub fowl are family and relatives to the Gumatj

Перевод песни

Mm

M?

rrma dji?

awurr??thinana, nambawu?

arru?ana Guwalil?

awu

rirrakayunmina?

iyanydja milkarri, nambawu?

arru?ana Murrurr?

awu

ro?

iyirri rirrakayyu.

y.

una barrawa?

ayu y.

un Mutjwutj?

eh?

un?i?iyu

Ga namba Guwalil?

a, ga namba Warra?

ika, ga namba Yumay?

sono.

m

Yä wulman?âthinana, yâ dhiya?

una ?anyi?dhu dhungununayu

si b?

pa Kamba-Dju?adju?a.

mi??'thurruna bayma Maya?-?araka

yä?ä??io ma??

un.

markapirri ma??

un.

nhumanydja?

ayatha?ana Ruypu Milanditj

yä?ä??io ma??

un.

markapirri ma??

un.

nhumanydja??

thiya?un milione?

urr Burarrapu

yä namba guwalil?

a, yä gunambal warra?

ika, yä namba Yumaya?

un

mm

Due uccelli selvatici che gridano, cercano Guwalil?

un

le chiamate come donne che piangono, alla ricerca di Murrurr?

awu

le grida che riportano la sua mente alle giungle di Mutjmutj?

un

oh posto Guwalil?

a, Warra?

Ika, Yumay?

sono.

m

Oh il vecchio piange, da questa bevanda

oh papà Kampa-Dju?adju?a, casa Maya?-?araka brillante nella sua mente

oh le mie due mamme, amate mamme, stringi Ruypu Milinditj

oh le mie due mamme, amate mamme, piangono per la sacra primavera Burarrapu

oh il posto Guwalil?

un.

Warra?

Ika, Yumay?

sono.

m

Dji?

awurr, i polli macchiati dalle zampe arancioni sono familiari e parenti dei Gumatj

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi