Blues in F - Hannes Wader
С переводом

Blues in F - Hannes Wader

  • Год: 2013
  • Язык: tedesco
  • Длительность: 4:56

Di seguito il testo della canzone Blues in F , artista - Hannes Wader con traduzione

Testo " Blues in F "

Testo originale con traduzione

Blues in F

Hannes Wader

Оригинальный текст

Auf dem höchsten Zweig der Birke vorm Haus

singt die Amsel.

Liebste, komm mit mir hinaus

Setzen wir uns und hören ihr Lied

Bei einem Glas Wein im Abendrot

Hier ist es friedlich, die Luft mild und still

auch wenn da draußen die Welt dies Idyll

nicht will und uns bedroht.

Das Haus ist bezahlt.

Keine Schulden.

Was für ein Glück

Wir legen sogar was für's Alter zurück

Kein schlechtes Gefühl, doch nun sagt man uns:

Wer Schulden bezahlt, ist asozial

und wer spart, der hemmt und blockiert damit nur

den Fluss des Geldes und der Konjunktur

Ach, weißt du, die können uns mal

Hierzulande gibt’s Leute, die reden schon

— das Wohl aller im Blick — ganz offen davon

ob man uns später nicht töten soll

denn wir schadeten der Wirtschaft, sind wir erst mal alt

Und wir sollen es dulden, ergeben und still

aber uns darf die Wirtschaft — so viel sie will

schaden.

Sie ist die Staatsgewalt

So vieles läuft falsch auf der Welt und sie steht

auf dem Kopf, ist verbogen, verdreht

Theodor Wiesengrund Adorno sagt, dass es

kein richtiges Leben im falschen gibt*

Und doch kommt hin und wieder, so scheint es mir

mal ein guter Moment, so wie dieser hier

wo man selbst dies Leben liebt

Und dass wir beide nach so langer Zeit

noch zusammen sind.

Fast eine Ewigkeit

Darauf trinken wir, stoß mit mir an

Hab' nie recht dran geglaubt, es nur immer gehofft

Kommt ja vor, dass sich jemand vom jemandem trennt

den er schon dreißig Jahre lang kennt

Hört man doch in letzter Zeit oft

Der Mond geht auf, steigt höher und gleich

spiegelt er sich mit dem Himmel im Teich

mit den Wolken, den Bäumen am Ufer und jetzt

schwimmt schon im Wasser der erste Stern

Auf so richtige Art auf den Kopf gestellt

und in Ruhe betrachtet, gefällt uns die Welt

Ja, damit leben wir gern

Перевод песни

Sul ramo più alto della betulla davanti alla casa

canta il merlo.

Tesoro, vieni fuori con me

Sediamoci e ascoltiamo la sua canzone

Con un bicchiere di vino al tramonto

È tranquillo qui, l'aria mite e immobile

anche se il mondo là fuori è questo idillio

non vuole e ci minaccia.

La casa si paga.

Nessun debito.

Che fortuna

Mettiamo anche qualcosa da parte per la vecchiaia

Non è una brutta sensazione, ma ora ci viene detto:

Chi paga i debiti è asociale

e chi salva solo inibisce e blocca

il flusso di denaro e l'economia

Oh, sai, possono prenderci

In questo paese ci sono già persone che parlano

— il benessere di tutti in vista  - francamente

se non dovremmo essere uccisi più tardi

perché danneggiamo l'economia una volta che siamo vecchi

E dobbiamo tollerarlo, obbedientemente e silenziosamente

ma l'economia può permettercelo, quanto vuole

danno.

Lei è il potere dello Stato

C'è così tanto che non va nel mondo e rimane

capovolto, piegato, contorto

Lo dice Theodor Wiesengrund Adorno

non c'è vita giusta in sbagliata*

Eppure ogni tanto mi sembra

a volte un buon momento, come questo

dove ami tu stesso questa vita

E che noi due dopo tanto tempo

sono ancora insieme.

Quasi un'eternità

Beviamoci a quello, fai tintinnare i bicchieri con me

Non ci ho mai creduto davvero, ci ho sempre sperato

Succede che qualcuno si separi da qualcuno

che conosce da trent'anni

L'hai sentito spesso ultimamente

La luna sorge, sorge più alta e uguale

si riflette con il cielo nello stagno

con le nuvole, gli alberi sulla riva e ora

la prima stella sta già nuotando nell'acqua

A testa in giù in modo reale

e guardato con calma, ci piace il mondo

Sì, ci piace conviverci

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi