Boulevard St. Martin - Hannes Wader
С переводом

Boulevard St. Martin - Hannes Wader

  • Альбом: Nah dran

  • Год: 2012
  • Язык: tedesco
  • Длительность: 6:38

Di seguito il testo della canzone Boulevard St. Martin , artista - Hannes Wader con traduzione

Testo " Boulevard St. Martin "

Testo originale con traduzione

Boulevard St. Martin

Hannes Wader

Оригинальный текст

Nein ich werde dieses mal nicht in den Louvre gehen

Nicht das Floos der Medusa, nicht die Mona Lisa sehen

Pas le Cimetière du Père-Lachaise, le Mur des Fédérés

Nicht im pied de chochon zu Mittag speisen, nein ich geh

Zum Boulevard St Martin, Hausnummer 11, stelle mich davor

Und berühre mit der Hand, ohne dass ich den Hof betrete

Den Hof betret, das Eingangstor

Dann schließe ich die Augn, seh' denselben Boulevard

Nur um Jahrzehnte zeitversetzt, da geht ein Mann auf dem Trottoir

Männer in Gestapo-Ledermänteln folgen ihm, die Hand

Locker an der Waffe, sicher das weder Flucht noch Wiederstand

Mehr von diesem mageren Juden zu erwarten steht

Der zerlumpt, halb totgeschlagen und scheinbar gebrochen

Scheinbar gebrochen, dort vor ihnen geht

Er gibt trotz der Schläge, trotz der Folter nicht einen Namen preis

Aber ein versteckter Resistance von dem er sagt, dass er weiß

Wo es sich befinden könnte, wenn auch nur so ungefähr

Und tut so als wüsste er die genaue Hausnummer nicht mehr

«Ich führ euch hin», sagt er zu den Nazis, «folgt mir nach ich geh

Auf den Boulevard St Martin und ich gebe euch ein Zeichen

Euch ein Zeichen, sobald ich es seh'»

Aus dem Augenwinkeln sieht er dann so im vorübergehn

Den Eingang von Hausnummer 11 einen Spalt breit offen stehn

Hastet los und mit letzter Kraft springt er durch das Tor

Dreht sich schnell um, schlägt es zu und schiebt den Riegel vor

Rennt durch den Hof zum Hinterausgang und kommt bei dem Haus

Nummer 18 in der Rue Mesley als freier Mann und lebend

Und lebend wieder heraus

Er taucht ab, nur für kurze Zeit und geht in den Untergrund

Seine Frau und Kameraden aus der Resistance pflegen ihn gesund

Doch bald schon kämpft er weiter unermüdlich und er erhebt

Von nun immer wieder seine Stimme bangt solang er lebt

Vor dem Vergessen ruft er auf zur Wachsamkeit, zum Wiederstand

Dass niemals wieder Krieg, nie mehr Faschismus ausgehen solle

Ausgehen solle, von diesem Land

Nein zugegeben, über so viel Mut wie du verfüge ich nicht

Nicht über dein Vertrauen in die Menschheit, deine Zuversicht

Aber während meine Hand noch immer dieses Tor berührt

Dein Tor zur Freiheit Peter Gingold habe ich nicht nun gespürt

Dass mein Herz ganz plötzlich viel kräftiger und freier schlägt

Ich kann sogar fühlen wie sich jetzt etwas von deiner Stärke

Von deiner Stärke auf mich überträgt

Перевод песни

No, questa volta non andrò al Louvre

Non vedere i Floos di Medusa, non vedere la Gioconda

Pas le Cimetière du Père-Lachaise, le Mur des Fédérés

Non pranzare al pied de chochon, no, vado

Al viale St Martin, numero 11, sostare di fronte ad esso

E toccare con la mano senza che io entri nel cortile

Entra nel cortile, il cancello d'ingresso

Poi chiudo gli occhi, vedo lo stesso viale

In ritardo solo di decenni, c'è un uomo che cammina sul marciapiede

Gli uomini con i cappotti di pelle della Gestapo lo seguono, mano

Sciolto sull'arma, sicuro che né scappa né resistenza

C'è da aspettarsi di più da questo magro ebreo

Il cencioso, picchiato a morte a metà e apparentemente a pezzi

Apparentemente rotto, c'è davanti a loro

Nonostante le percosse, nonostante le torture, non rivela un nome

Ma una Resistenza nascosta che dice di conoscere

Dove potrebbe essere, se non altro approssimativamente

E si comporta come se non conoscesse più il numero civico esatto

"Vi ci porto io", dice ai nazisti, "seguitemi, vado

Sul Boulevard St Martin e ti do un segno

Un segno per te non appena lo vedo"

Con la coda dell'occhio, vede qualcosa che passa

Lasciare l'ingresso della casa numero 11 leggermente aperto

Sbrigati e con le sue ultime forze salta attraverso il cancello

Si gira velocemente, lo chiude di scatto e scatta

Corri attraverso il cortile fino all'uscita sul retro e vieni alla casa

Al numero 18 di rue Mesley, un uomo libero e vivo

E uscirne vivo

Scompare, solo per un breve periodo, e va sottoterra

Sua moglie ei compagni della Resistenza lo curano e lo riportano in salute

Ma presto continua a combattere instancabilmente e si rialza

D'ora in poi la sua voce trema finché vive

Prima di dimenticare, invita alla vigilanza, alla resistenza

Che mai più la guerra, mai più il fascismo debba spegnersi

Dovrebbe partire da questo paese

Certo, non ho il coraggio di te

Non sulla tua fiducia nell'umanità, sulla tua fiducia

Ma mentre la mia mano sta ancora toccando questo cancello

Non ho sentito la tua porta verso la libertà Peter Gingold ora

Che il mio cuore improvvisamente batte molto più potente e liberamente

Posso anche sentire un po' della tua forza ora

Trasferito dalla tua forza a me

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi