Di seguito il testo della canzone Des Baches Wiegenlied , artista - Hannes Wader, Франц Шуберт con traduzione
Testo originale con traduzione
Hannes Wader, Франц Шуберт
Gute Ruh', gute Ruh'!
Thu die Augen zu!
Wandrer, du müder, du bist zu Haus
Die Treu' ist hier
Sollst liegen bei mir
Bis das Meer will trinken die Bächlein aus
Will betten dich kühl
Auf weichen Pfühl
In dem blauen krystallenen Kämmerlein
Heran, heran
Was wiegen kann
Woget und wieget den Knaben mir ein!
Wenn ein Jagdhorn schallt
Aus dem grünen Wald
Will ich sausen und brausen wohl um dich her
Blickt nicht hinein
Blaue Blümelein!
Ihr macht meinem Schläfer die Träume so schwer
Hinweg, hinweg
Von dem Mühlensteg
Böses Mägdelein, daß ihn dein Schatten nicht weckt!
Wirf mir herein
Dein Tüchlein fein
Daß ich die Augen ihm halte bedeckt!
Gute Nacht, gute Nacht!
Bis Alles wacht
Schlaf' aus deine Freude, schlaf' aus dein Leid!
Der Vollmond steigt
Der Nebel weicht
Und der Himmel da droben, wie ist er so weit!
Buon riposo, buon riposo!
Chiudi gli occhi!
Vagabondo, stanco, sei a casa
La fedeltà è qui
Dovrebbe giacere con me
Finché il mare non vorrà abbeverarsi ai ruscelli
Ti andrà a letto bene
Su cuscinetti morbidi
Nella camera di cristallo blu
Vieni vieni
Cosa può pesare
Rock e rock il ragazzo per me!
Quando suona un corno da caccia
Dal verde bosco
Voglio sfrecciare e ruggire intorno a te
Non guardare dentro
Fiorellini blu!
Rendi i sogni del mio dormiente così difficili
Via, via
Dal ponte del mulino
Ragazza cattiva, non lasciare che la tua ombra lo svegli!
buttami dentro
Il tuo fazzoletto va bene
Che tengo gli occhi coperti!
Buonanotte buonanotte!
Finché tutto non si sveglia
Dormi la tua gioia, dormi lontano dal tuo dolore!
La luna piena sorge
La nebbia è sparita
E il cielo sopra, quanto è largo!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi