Di seguito il testo della canzone Reiter wieder an der schwarzen Mauer , artista - Hannes Wader con traduzione
Testo originale con traduzione
Hannes Wader
Reiter wieder an der schwarzen Mauer
Reiter wieder an der schwarzen Mauer
Vor der Kokerei im Pfefferminz.
Diesmal sind es sieben junge Mädchen
Auf Patrouillenritt zum Märchenprinz.
Hören sie im Bauch schon die Trompeten?
Eine, die sich in die Bügel stellt.
Helle Rufe.
Und dann stürmt das Fähnlein galoppierend in das Roggenfeld.
Schüsse fallen nicht.
Es wehen Tücher
Überm gelben Roggen.
An Schacht Zwei
In der stillgelegten Zeche traben sieben junge Mädchen rasch vorbei.
Dreizehn waren sie und waren Ulanen
An der schwarzen Mauer, Halt davor.
Und dann schmetterte eine Trompete
Zur Attacke auf das Zechentor.
Und dahinter standen hundert Kumpel
Ohne Waffen, ihre Frauen mit;
Sangen lauter, um sich Mut zu machen,
Wie das Fähnlein in den Roggen ritt.
Säbelblitzen überm gelben Roggen,
Doch Ulanen schlagen erstmal flach.
Später fielen erst die scharfen Schüsse.
Und zwei Kumpel waren tot danach.
Ich sah dann auch an der schwarzen Mauer die drei Reiter, einer noch ein Kind.
Einarmig der erste, und dem letzten
Flatterte der Kopfverband im Wind.
Nein, man hörte kein Trompetenschmettern beim Galopp hinein ins Roggenfeld.
Zwei Granaten feuerte der Panzer,
Gut getarnt ans Zechentor gestellt.
Erdfontänen überm gelben Roggen
Und der gräßlich helle Pferdeschrei.
Einer aber galoppierte weiter
Ohne Kopf und kam noch bis Schacht Zwei.
Nein das Vergangene ist nicht tot —
Es ist nicht einmal vergangen.
Reiter wieder an der schwarzen Mauer
Vor der Kokerei im Pfefferminz.
Diesmal sind es sieben junge Mädchen auf Patrouillenritt zum Märchenprinz.
Piloti di nuovo al muro nero
Piloti di nuovo al muro nero
Davanti alla cokeria nella menta piperita.
Questa volta ci sono sette ragazze
In un giro di pattuglia verso il principe delle fiabe.
Senti già le trombe nello stomaco?
Uno che sta negli appendiabiti.
Grida luminose.
E poi la bandiera si precipita al galoppo nel campo di segale.
I colpi non cadono.
I panni stanno soffiando
Sopra la segale gialla.
Al pozzo due
Sette ragazze trotterellavano nella miniera in disuso.
Avevano tredici anni ed erano ulani
Al muro nero, fermati di fronte ad esso.
E poi squillò una tromba
Per attaccare il cancello della miniera di carbone.
E dietro di loro c'erano un centinaio di amici
Senza armi, con le loro mogli;
Ha cantato più forte per incoraggiare
Come cavalcava il gagliardetto nella segale.
la sciabola brilla sulla segale gialla,
Ma Uhlan colpisce per primo.
I colpi affilati sono stati sparati in seguito.
E due amici sono morti dopo.
Poi ho visto anche i tre cavalieri al muro nero, uno ancora bambino.
Un braccio il primo e l'ultimo
La fasciatura svolazzava nel vento.
No, non hai sentito lo squillo delle trombe mentre galoppavi nel campo di segale.
Il carro armato ha sparato due proiettili
Ben mimetizzato posizionato al cancello della miniera di carbone.
Fontane di terra sopra la segale gialla
E il grido orribilmente luminoso del cavallo.
Ma uno ha galoppato
Senza testa e arrivato fino al pozzo due.
No, il passato non è morto -
Non è nemmeno passato.
Piloti di nuovo al muro nero
Davanti alla cokeria nella menta piperita.
Questa volta ci sono sette ragazze in pattuglia per vedere il Principe Azzurro.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi