Di seguito il testo della canzone Kaipaava haavanlehtinen , artista - Hector con traduzione
Testo originale con traduzione
Hector
Mä olin yksin — yksin kun jäin,
Ja pidin seuraa vain itsellein.
Mä luin lehtee lopusta päin
Ja kaadoin tintoo sisällein.
Mä henkilöjä-osan liitepalstoja luin
Ja etsin yksinäistä ymmärtäjää.
Mä siihen skeptisesti suhtauduin,
Mut mietin, kannattaisko yrittää.
Ja sitten näin sen nimimerkin:
«Kaipaava Haavanlehtinen.»
On yksin jossain mielin herkin
Hän kiihkon kuriiria ootellen.
Mä lehden konttoriin vein vastauksen
Ja siinä tapaamista ehdottelin.
Mä pyysin vaitiololupauksen
Ja loppuun runoakin yritin.
Myös tuntomerkit panin sivun laitaan:
«On mulla violetit verkkarit,
Ja pankin mainos on painettu paitaan,
Ja paidan päällä reilut henkselit.»
Siis luona patsaan Runebergin
Sua ootan kello yhdeksän.
Saat vielä yhden tuntomerkin:
«Kwai-joen siltaa"vihellän.
Sä tulit pidellen neilikkaa
Ja minä marssia vihelsin.
Sä kysyit: Teiltäkö lohtua saa?
Mä sanoin: Senpä jos tietäisin.
Me mentiin Hotelli Hannikaiseen
Ja sinne viikoksi hukuttiin.
Virta kytkettiin kahteen yksinäiseen,
Me tuskin tuntiakaan nukuttiin!
Mä vielä nään sen nimimerkin:
«Kaipaava Haavanlehtinen.»
On yksin jossain mielin herkin
Hän kiihkon kuriiria ootellen.
Ero solo - solo quando sono rimasto,
E ho continuato a seguirmi.
Ho letto le foglie dalla fine
E ho versato la tintin dentro.
Ho letto le colonne degli allegati per la sezione persone
E sto cercando una comprensione solitaria.
ero scettico al riguardo,
Ma mi chiedo se dovresti provare.
E poi ho visto quel soprannome:
"Foglia ferita ardente".
È solo da qualche parte il più sensibile
È appassionato del corriere.
Ho portato la risposta all'ufficio della rivista
Ed è quello che ho suggerito di incontrare.
Ho chiesto un pegno di segretezza
E ho cercato di finire la poesia.
Metto anche i segni distintivi a lato della pagina:
«Ho le maglie viola,
E l'annuncio della banca è stampato sulla maglietta,
E discrete bretelle sulla maglia. »
Quindi visita la statua di Runeberg
Ti aspetto alle nove.
Ottieni un altro badge:
«Ponte sul fiume Kwai» fischio.
Sei venuto con in mano uno spicchio
E ho fischiato la marcia.
Hai chiesto: sei consolato?
Ho detto: quindi se lo sapessi.
Siamo andati all'Hotel Hannikainen
E vi annegò per una settimana.
La corrente è stata accesa in due solitari,
Abbiamo dormito a malapena per ore!
Vedo ancora il suo soprannome:
"Foglia ferita ardente".
È solo da qualche parte il più sensibile
È appassionato del corriere.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi