Tři strážníci - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem
С переводом

Tři strážníci - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem

Альбом
Helena Zpívá Ježka
Год
2006
Язык
`ceco`
Длительность
187190

Di seguito il testo della canzone Tři strážníci , artista - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem con traduzione

Testo " Tři strážníci "

Testo originale con traduzione

Tři strážníci

Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem

Оригинальный текст

Nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás teď,

bububu!

Kdo se hádá?

Já to nejsem.

Dejte pokoj nebo vám tu,

na mou duši, vrazím jednu hned

přes hubu.

Kdo tam pude?

Já tam nejdu.

Jděte tam vy!

Ať tam jde on!

No tak pudeš nebo nepudeš?

Nepudu!

No tak, páni, tak se o tom

dohodnem po půlnoci.

Před strážnicí

stáli truchlíci

tři strážníci

asi ve dvě v noci.

Strážníci tři

byli v rozepři,

kdo zůstane hlídat

na strážnici.

A že se nepohodli,

neměli pohodlí.

Před strážnicí

stáli plačící

tři strážníci

asi ve dvě v noci.

Nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás teď,

bububu!

Kdo se hádá?

Já to nejsem.

Dejte pokoj nebo vám tu,

na mou duši, vrazím jednu hned

přes hubu.

Kdo tam pude?

Já tam nejdu.

Jděte tam vy!

Ať tam jde on!

No tak pudeš nebo nepudeš?

Nepudu!

No tak, páni, tak se o tom

dohodnem po půlnoci.

Zatím co se strážníci před strážnicí hádali,

zloději se opatrně na strážnici vkrádali.

Lehli si do postelí a dlouho dlouho mysleli,

proč, že se ti strážníci nehádají na strážnici.

Zatím, co se zloději na strážnici ke spánku ukládají,

strážníci se raději před strážnicí hádají.

Nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás teď,

bububu!

Kdo se hádá?

Já to nejsem.

Dejte pokoj nebo vám tu,

na mou duši, vrazím jednu hned

přes hubu.

Kdo tam pude?

Já tam nejdu.

Jděte tam vy!

Ať tam jde on!

No tak pudeš nebo nepudeš?

Nepudu!

No tak, páni, tak se o tom

dohodnem po půlnoci.

Před strážnicí

stáli truchlíci

tři strážníci

asi ve dvě v noci.

Strážníci tři

byli v rozepři,

kdo zůstane hlídat

na strážnici.

A že se nepohodli,

neměli pohodlí.

Před strážnicí

stáli plačící

tři strážníci

asi ve dvě v noci.

Nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás,

nehádejte se, prosím vás teď,

bububu!

Kdo se hádá?

Já to nejsem.

Dejte pokoj nebo vám tu,

na mou duši, vrazím jednu hned

přes hubu.

Kdo tam pude?

Já tam nejdu.

Jděte tam vy!

Ať tam jde on!

No tak pudeš nebo nepudeš?

Nepudu!

No tak, páni, tak se o tom

dohodnem po půlnoci.

Перевод песни

Non discutere per favore

non discutere per favore

non discutere per favore ora

bububu!

Schermagliatore?

Non sono io.

Dai pace o tu qui,

sulla mia anima, te ne pugnalerò uno subito

attraverso la bocca.

Chi ci va?

Non ci vado.

Tu vai lì!

Lascialo andare!

Andrai o no?

Non lo farò!

Andiamo, signori, basta

Prendo appuntamento dopo mezzanotte.

Davanti al corpo di guardia

le persone in lutto si alzarono

tre guardie

verso le due del mattino.

Agenti di polizia tre

erano in contrasto,

chi sta in guardia

al corpo di guardia.

E che erano a disagio,

non avevano conforto.

Davanti al corpo di guardia

stavano piangendo

tre guardie

verso le due del mattino.

Non discutere per favore

non discutere per favore

non discutere per favore ora

bububu!

Schermagliatore?

Non sono io.

Dai pace o tu qui,

sulla mia anima, te ne pugnalerò uno subito

attraverso la bocca.

Chi ci va?

Non ci vado.

Tu vai lì!

Lascialo andare!

Andrai o no?

Non lo farò!

Andiamo, signori, basta

Prendo appuntamento dopo mezzanotte.

Mentre le guardie litigavano davanti alla guardia,

i ladri si sono insinuati cauti sul corpo di guardia.

Si sdraiarono sul letto e pensarono a lungo

perché le guardie non stanno litigando con la guardia.

Mentre i ladri dormono al corpo di guardia,

le guardie preferiscono discutere davanti alla guardia.

Non discutere per favore

non discutere per favore

non discutere per favore ora

bububu!

Schermagliatore?

Non sono io.

Dai pace o tu qui,

sulla mia anima, te ne pugnalerò uno subito

attraverso la bocca.

Chi ci va?

Non ci vado.

Tu vai lì!

Lascialo andare!

Andrai o no?

Non lo farò!

Andiamo, signori, basta

Prendo appuntamento dopo mezzanotte.

Davanti al corpo di guardia

le persone in lutto si alzarono

tre guardie

verso le due del mattino.

Agenti di polizia tre

erano in contrasto,

chi sta in guardia

al corpo di guardia.

E che erano a disagio,

non avevano conforto.

Davanti al corpo di guardia

stavano piangendo

tre guardie

verso le due del mattino.

Non discutere per favore

non discutere per favore

non discutere per favore ora

bububu!

Schermagliatore?

Non sono io.

Dai pace o tu qui,

sulla mia anima, te ne pugnalerò uno subito

attraverso la bocca.

Chi ci va?

Non ci vado.

Tu vai lì!

Lascialo andare!

Andrai o no?

Non lo farò!

Andiamo, signori, basta

Prendo appuntamento dopo mezzanotte.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi