Built This City - HHP, Lekoko
С переводом

Built This City - HHP, Lekoko

Год
2005
Язык
`Inglese`
Длительность
258380

Di seguito il testo della canzone Built This City , artista - HHP, Lekoko con traduzione

Testo " Built This City "

Testo originale con traduzione

Built This City

HHP, Lekoko

Оригинальный текст

Lekoko Entertainment e go tlisetsa

Bakhuduthamaga ba kabinete ya motswako

Two sekete and six

Tsa dikatara di diragatswa ke Thabiso Tsotetsi

Bago sa moitsi ba mmitsa Thasman

Pula Motswana, Pula!

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing)

We built this city from meru le mefero ya tshimo

That should tell you we not really big on pyramid schemes

Gara tata re gobane jaara ja ka balemi

Kgosi puso ke ya ba melomo e mesehla ja ka badidi

Fa di supile tlala next di supa kgora

Fa le utlwile kgang ba chayele fa ba u botsa

Ga o se o reditse Motswako foundation

Ke khupa lerama like lekunutu lame le morena (We built this city!)

On the tomb ya ga Solomon Plaatjie

From the womb o tswe o tshwere botaki

In the rooms where you find us go tswile kgotla re apere dibatjie

This is not a record label, re party

Now we built this city with two ma-handsa

Botsa fela wena we got the answers

If not, you can catch me on the BBC X

Soon I’ll be signing those BEE cheques

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand

Now we living in Motswako lit housing)

I wanna go tsa bo four

Ke tlhagise to let you know how its gonna go

Ho tla bo mreppa ka di-flow

Otlo tlala ke dlale ke ya o phala

Fat rhymes o ka dikala wa balabala ska lebala

We built this city ka Motswako

Gaborone to Mmabatho setse le phutile le mophato

Testing one, two semulula kgaso

Party killing ke Mmabatho

We built this city

Now we front line committee

Tsotlhe diya tsamaelana like metsi le pidipidi

Niks makirikiri ke o kitle ka skill

Lekoko la nnete Mafikeng, Gab City

Being hungry I know, tla pitseng, get feeding

Le mme hare siye bonyenyane boo o bofiwang bo dirise

You start with building gradually you increasing

Building this city

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand

Now we living in Motswako lit housing)

We built this city on dong-gong diggie-diggie

Laat ons microphone pass on bitjie

Ntsha tlhong let the flow control beat

Tandalaza let the baseline show jiggy

Crew builders of the names Moagi

Crew big now they don’t call us Morafe, they call us lefatshe

Santa, ditena, cement le pente

We build Motswako as a government

See, o seka itsenya mo tsiyetsing

Otla tsiyetsega wa bo o khawatha something

We ain’t striking this truck to destruct

The things we bring is from ko pele to the back

Motswako o tla go tsenya mo tsietsing

Otla tsietsega bo o khawatha something

We ain’t striking this truck to destruct

The things we bring is from the bottom to the top

Motswako…

We built this city!

(From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing)

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Gaborone, Mafikeng tsa lona di-party keng?

Re mo monate o leng teng)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing)

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built This City!

Перевод песни

Lekoko Entertainment e go tlisetsa

Bakhuduthamaga ba kabinete ya motswako

Due sekete e sei

Tsa dikatara di diragatswa ke Thabiso Tsotetsi

Bago sa moitsi ba mmitsa Thasman

Pola Motswana, Pola!

Abbiamo costruito questa città

(Su Motswako, lyric ya Setswana per una guerra con un mojako culo grosso)

Abbiamo costruito questa città

(Re loga maano, Keywest incontra il nord-ovest sena ke kopagano)

Abbiamo costruito questa città

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Abbiamo costruito questa città!

(Da soli sei bop a mille, ora viviamo in case illuminate da Motswako)

Abbiamo costruito questa città da meru le mefero ya tshimo

Questo dovrebbe dirti che non siamo molto esperti di schemi piramidali

Gara tata re gobane jaara ja ka balemi

Kgosi puso ke ya ba melomo e mesehla ja ka badidi

Fa di supile tlala next di supa kgora

Fa le utlwile kgang ba chayele fa ba u botsa

Ga o se o reditse Motswako Foundation

Ke khupa lerama come lekunutu lame le morena (Abbiamo costruito questa città!)

Sulla tomba ya ga Solomon Plaatjie

Dal grembo o tswe o tshwere botaki

Nelle stanze in cui ci trovi vai tswile kgotla re apere dibatjie

Questa non è un'etichetta discografica, re party

Ora abbiamo costruito questa città con due ma-handsa

Botsa fela wena abbiamo le risposte

In caso contrario, puoi vedermi su BBC X

Presto firmerò quegli assegni BEE

Abbiamo costruito questa città

(Su Motswako, lyric ya Setswana per una guerra con un mojako culo grosso)

Abbiamo costruito questa città

(Re loga maano, Keywest incontra il nord-ovest sena ke kopagano)

Abbiamo costruito questa città

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Abbiamo costruito questa città!

(Da soli sei bop a mille

Ora viviamo in un alloggio illuminato da Motswako)

Voglio andare tsa bo four

Ke tlhagise per farti sapere come andrà

Ho tla bo mreppa ka di-flow

Otlo tlala ke dlale ke ya o phala

Rime grasse o ka dikala wa balabala ska lebala

Abbiamo costruito questa città ka Motswako

Gaborone to Mmabatho setse le phutile le mophato

Prova uno, due semulula kgaso

Festa che uccide ke Mmabatho

Abbiamo costruito questa città

Ora siamo comitato in prima linea

Tsotlhe diya tsamaelana come metsi le pidipidi

Niks makirikiri ke o kitle ka abilità

Lekoko la nnete Mafikeng, Gab City

Avere fame lo so, tla pitseng, nutriti

Le mme hare siye bonyenyane boo o bofiwang bo dirise

Inizi con la costruzione gradualmente aumentando

Costruire questa città

Abbiamo costruito questa città

(Su Motswako, lyric ya Setswana per una guerra con un mojako culo grosso)

Abbiamo costruito questa città

(Re loga maano, Keywest incontra il nord-ovest sena ke kopagano)

Abbiamo costruito questa città

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Abbiamo costruito questa città!

(Da soli sei bop a mille

Ora viviamo in un alloggio illuminato da Motswako)

Abbiamo costruito questa città su dong-gong diggie-diggie

Il microfono di Laat ons passa su bitjie

Ntsha tlhong lasciò battere il controllo del flusso

Tandalaza ha lasciato che la linea di fondo mostrasse jiggy

Costruttori di equipaggi di nome Moagi

Il grande gruppo ora non ci chiama Morafe, ci chiama lefatshe

Santa, ditena, cement le pente

Costruiamo Motswako come un governo

Vedi, o seka itsenya mo tsiyetsing

Otla tsiyetsega wa bo o khawatha qualcosa

Non colpiremo questo camion per distruggerlo

Le cose che portiamo sono dal ko pele alla parte posteriore

Motswako o tla go tsenya mo tsietsing

Otla tsietsega bo o khawatha qualcosa

Non colpiremo questo camion per distruggerlo

Le cose che portiamo sono dal basso verso l'alto

Motswako…

Abbiamo costruito questa città!

(Da soli sei bop a mille, ora viviamo in case illuminate da Motswako)

Abbiamo costruito questa città

(Su Motswako, lyric ya Setswana per una guerra con un mojako culo grosso)

Abbiamo costruito questa città

(Gaborone, Mafikeng tsa lona di-party keng?

Re mo monate o leng teng)

Abbiamo costruito questa città

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Abbiamo costruito questa città

(Re loga maano, Keywest incontra il nord-ovest sena ke kopagano)

Abbiamo costruito questa città!

(Da soli sei bop a mille, ora viviamo in case illuminate da Motswako)

Abbiamo costruito questa città

(Su Motswako, lyric ya Setswana per una guerra con un mojako culo grosso)

Abbiamo costruito questa città

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Abbiamo costruito questa città

(Re loga maano, Keywest incontra il nord-ovest sena ke kopagano)

Abbiamo costruito questa città!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi