Di seguito il testo della canzone Leilani 2000 , artista - Hoodoo Gurus con traduzione
Testo originale con traduzione
Hoodoo Gurus
Somewhere on a South Pacific island
Sits a young man staring at the surf
His native girlfriend died a death quite violent
A tribal sacrifice made to the Earth
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Whoa-oh
She was brown, her hair was black, her eyes were blue
A chief’s daughter, Leilani was her name
She and her young man made a handsome two
But lava tore them both apart again
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
He’d say, «Leilani, don’t go to the volcano» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
He would plead, «Don't go to the volcano» (Whoa-oh)
They were saving for a little hut
And he collected sea shells every day
And every night they’d share a cigarette
But the ancient, angry Gods got in the way
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
He’d say, «Leilani, don’t go to the volcano» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
He would plead, «Please don’t go, to the volcano» (Whoa-oh)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, ow!
Well, the sun went down
On that fateful day
Really, this was goodbye
He looked in her eyes
And all that he could say
Was, «Why, why, why, why, Leilani, why, why?»
She said nothing, just looked up to the sky
Because that’s where her husband was waiting
Husband-to-be, the mountain God
And her family and friends soon interrupted their reverie
As they chanted the ancient, sacred words
Can you hear 'em?
Katoomba (Hey!), Macumba (Ho!)
Oomgawa
Katoomba (Hey!), Macumba (Ho!)
Oomgawa
Katoomba (Hey!), Maca-caba (Ho!)
Oomgawa!
Hey!
Ho!
Hey!
Hey!
Ho!
Hey!
Ah-oh
Leilani coola-boola-Ulladulla-huacatay
(Aba-laba-laba Hut! Aba-laba-laba Hut!)
Leilani never-get-a-hut-o'-terracotta-tile
(Aba-laba-laba Hut! Aba-laba-laba Hut!)
Oomgawa!
Hey!
Ho!
Hey!
Hey!
Ho!
Hey!
(Oh-oh)
Hey!
Ho!
Hey!
(Oh-oh, whoa-whoa-whoa-whoa)
Ah-oh
Ah-ah-ah-oh
Still, the young man sits there on the beach
He’s staring misty-eyed out into space
He’s thinking about his girlfriend, the late deceased
At least her death had purpose, his life is a waste
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) And his life is a waste
Say, «Leilani don’t go to the volcano» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) «Listen, please!»
«Please don’t go, I love you, I love you» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) «I love you so»
She to him was to be wed (Whoa-oh)
She chose a mountain God instead
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) Well, instead
«Come on down, Leilani, I can’t stand this (Whoa-oh)
Carrying on around» (Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Listen, please!"
Oh-oh, uh-huh
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) Oh-oh-oh-no
She’s gone, gone, gone, really gone (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) She’s really gone this time
Hey!
Ho!
Let’s!
Go!
Da qualche parte su un'isola del Pacifico meridionale
Siede un giovane che fissa il surf
La sua ragazza nativa è morta di una morte abbastanza violenta
Un sacrificio tribale fatto alla Terra
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Whoa-oh
Era castana, i suoi capelli erano neri, i suoi occhi erano azzurri
La figlia di un capo, Leilani era il suo nome
Lei e il suo giovane ne hanno fatti due belli
Ma la lava li ha lacerati entrambi di nuovo
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Diceva: «Leilani, non andare al vulcano» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Implorava: «Non andare al vulcano» (Whoa-oh)
Stavano risparmiando per una piccola capanna
E raccoglieva conchiglie di mare ogni giorno
E ogni sera condividevano una sigaretta
Ma gli antichi, arrabbiati dei si sono messi in mezzo
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Diceva: «Leilani, non andare al vulcano» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Implorava: «Per favore, non andare, al vulcano» (Whoa-oh)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh!
Bene, il sole è tramontato
In quel fatidico giorno
Davvero, questo è stato un addio
La guardò negli occhi
E tutto quello che poteva dire
Era: «Perché, perché, perché, perché, Leilani, perché, perché?»
Non disse nulla, alzò solo lo sguardo al cielo
Perché è lì che stava aspettando suo marito
Il futuro sposo, il Dio della montagna
E la sua famiglia e i suoi amici hanno presto interrotto le loro fantasticherie
Mentre cantavano le antiche parole sacre
Riesci a sentirli?
Katoomba (Hey!), Macumba (Ho!)
Oomgawa
Katoomba (Hey!), Macumba (Ho!)
Oomgawa
Katoomba (Ehi!), Maca-caba (Ho!)
Oomgawa!
Ehi!
Oh!
Ehi!
Ehi!
Oh!
Ehi!
Ah-oh
Leilani coola-boola-Ulladulla-huacatay
(Capanna Aba-laba-laba! Capanna Aba-laba-laba!)
Leilani non prende mai una capanna di terracotta
(Capanna Aba-laba-laba! Capanna Aba-laba-laba!)
Oomgawa!
Ehi!
Oh!
Ehi!
Ehi!
Oh!
Ehi!
(Oh, oh)
Ehi!
Oh!
Ehi!
(Oh-oh, whoa-whoa-whoa-whoa)
Ah-oh
Ah-ah-ah-oh
Tuttavia, il giovane è seduto sulla spiaggia
Sta fissando il vuoto con gli occhi velati
Sta pensando alla sua ragazza, la defunta
Almeno la sua morte ha avuto uno scopo, la sua vita è uno spreco
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) E la sua vita è uno spreco
Dì: «Leilani non va al vulcano» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) «Ascolta, per favore!»
«Per favore non andare, ti amo, ti amo» (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) «Ti amo così tanto»
Lei per lui doveva essere sposata (Whoa-oh)
Scelse invece un Dio della montagna
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) Beh, invece
«Vieni giù, Leilani, non lo sopporto (Whoa-oh)
Andando avanti» (Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh)
Ascolta per favore!"
Oh-oh, uh-eh
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) Oh-oh-oh-no
È andata, andata, andata, davvero andata (Whoa-oh)
(Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh) Questa volta se n'è davvero andata
Ehi!
Oh!
Andiamo!
Andare!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi