Di seguito il testo della canzone Simili tortue , artista - Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France con traduzione
Testo originale con traduzione
Ibrahim Maalouf, Oxmo Puccino, Maîtrise de Radio France
La partie de croquet se passait très bien
Jusqu'à ce que sa majesté
Mette tout le monde en état d’arrestation
Mais ayant pu s’arrêter de jouer avant
La duchesse et la blonde se baladaient
La duchesse lui répétait
Qu’elle avait arrêté le poivre car ça la rendait furieuse
Elle marchait heureuse, au bras d’Alice
Elle marchait, et dans leur marche, elle rencontrèrent le griffon
Et tous ensemble, ils rencontrèrent la simili tortue
«Occupez-vous du sens, les mots s’occupent d’eux-même»
Que disait la duchesse
N’importe quoi !
Le sens des mots c’est précisément le problème de simili
Pauvre victime de ses homonymes
L’autre jour, par exemple, des enfants lui ont jeté des pierres
Car is l’ont pris pour six mille tortues en une seule tortue
Et ce n’est pas la fin de son désespoir, elle qui adore étudier
Sa malédiction c’est que les cours ne s’allongent pas
A cause du solstice, dès la rentrée des classes
Il y a une heure de moins par jour, bah oui, c’est des cours
Encore un homonyme, une ignominie que les règles grammaticales
A bas l’orthographe arbitraire !
Pour l’heure, personne n'éternuait plus
La duchesse avait arrêté le poivre car ça la rendait furieuse
Elle marchait heureuse au bras d’Alice
Elle marchait maintenant vers le palais
Où allait débuter un procès très divertissant
Mais Alice, d’un coup s’arrêta
Elle n’osait plus y aller
Elle piqua une crise car sa robe était pleine de sucre
Devenue collante, pleine de tarte
Elle sentait le gâteau depuis la porte bonheur
Alors, la duchesse la nettoya un peu, et elle changea d’avis
Puis, elle marchèrent vers le palais, elle marchèrent vers le palais
Il gioco del croquet stava andando molto bene
Fino a sua maestà
Arrestate tutti
Ma essere stato in grado di smettere di giocare prima
La duchessa e la bionda passeggiavano
Gli ripeté la duchessa
Che ha smesso di fumare perché la faceva impazzire
Camminava felice, al braccio di Alice
Camminò, e nel loro cammino incontrarono il grifone
E tutti insieme incontrarono l'imitazione della tartaruga
"Prenditi cura del significato, le parole si prendono cura di se stesse"
Cosa stava dicendo la duchessa
Qualsiasi cosa !
Il significato delle parole è proprio il problema dell'imitazione
Povera vittima dei suoi omonimi
L'altro giorno, ad esempio, i bambini gli hanno lanciato pietre
Perché l'hanno presa per seimila tartarughe in una tartaruga
E questa non è la fine della sua disperazione, lei che ama studiare
La sua maledizione è che le lezioni non si allungano
A causa del solstizio, non appena inizia la scuola
C'è un'ora in meno al giorno, beh sì, sono lezioni
Un altro omonimo, un'ignominia che regola grammaticalmente
Abbasso l'ortografia arbitraria!
Per il momento nessuno starnutiva più
La duchessa aveva fermato il peperone perché la faceva infuriare
Camminava felice al braccio di Alice
Adesso stava camminando verso il palazzo
Dove comincerebbe un processo molto divertente
Ma Alice improvvisamente si fermò
Non osava più andare
È andata fuori di testa perché il suo vestito era pieno di zucchero
È diventato appiccicoso, pieno di torta
Ha annusato la torta dal portafortuna
Quindi la Duchessa ha ripulito un po' la faccenda e ha cambiato idea.
Poi sono andati al palazzo, sono andati al palazzo
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi