Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin
С переводом

Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin

  • Альбом: Haendel: Streams of Pleasure

  • Anno di rilascio: 2011
  • Durata: 4:29

Di seguito il testo della canzone Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted , artista - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin con traduzione

Testo " Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted "

Testo originale con traduzione

Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted

Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin

Оригинальный текст

But why art thou disquieted, my soul?

Hark!

Heav'n invites thee in sweet rapt'rous strains,

To join the ever-singing, ever-loving choir

Of saints and angels in the courts above.

Oh, that I on wings could rise,

Swiftly sailing through the skies,

As skims the silver dove!

That I might rest,

For ever blest,

With harmony and love.

Oh, that I on wings...

Перевод песни

Ma perché sei inquieta, anima mia?

Ascolta!

Il cielo ti invita con dolci ceppi rapiti,

Per unirti al coro sempre cantato e amorevole

Di santi e angeli nelle corti di sopra.

Oh, che io sulle ali potrei alzarmi,

Navigando veloce attraverso i cieli,

Come sfiora la colomba d'argento!

Che io possa riposare,

per sempre benedetto,

Con armonia e amore.

Oh, che io sulle ali...

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi