Заклятье - Ирина Отиева
С переводом

Заклятье - Ирина Отиева

Год
1996
Язык
`russo`
Длительность
357160

Di seguito il testo della canzone Заклятье , artista - Ирина Отиева con traduzione

Testo " Заклятье "

Testo originale con traduzione

Заклятье

Ирина Отиева

Оригинальный текст

Год создания — 1980.

Год премьеры — 1981.

Основные исполнители — Е. Мартынов, К. Георгиади,

И.Отиева, И. Понаровская, Л. Успенская

Вариант для мужского голоса

Я уйду от тебя, я скажу напоследок: «Прости».

Я уйду, но покоя тебе никогда не найти,

Я уйду, ибо выпито сердце до самого дна.

Я уйду, но останешься ты со слезами одна.

Ты меня позовешь — ни единого звука в ответ.

Ты раскинешь объятья свои, а любимого нет.

И ладони подымешь, и станешь молить в тишине,

Чтобы я появился, вернулся хотя бы во сне,

И, не видя дороги, ты кинешься в горестный путь

Вслед за мной, без надежды меня отыскать и вернуть.

Будет осень.

Под вечер друзья соберутся твои.

Кто-то будет тебя обнимать, говорить о любви.

Будешь ты равнодушна к нему, безразлична к нему,

Ибо я в это время незримо тебя обниму.

Бесполезно тебя новизной соблазнять и манить —

Даже если захочешь — не в силах ты мне изменить.

Будет горькая память, как сторож стоять у дверей,

И раскаянье камнем повиснет на шее твоей,

И протянешь ты руки, и воздух обнимешь ночной,

И тогда ты поймешь, что навеки рассталась со мной.

И весна прилетит, обновит и разбудит весь мир.

Зацветут маргаритки, раскроется белый жасмин.

Ароматом хмельным к густым переполнятся сны,

Только горечь разлуки отравит напиток весны.

Задрожат твои пальцы, плетущие белый венок,

И в слезах ты припомнишь того, кто сегодня далёк,

Кто исчез и растаял, как след на сыпучем песке,

А тебе завещал — оставаться в слезах и тоске,

В одиночестве биться, дрожа, как ночная трава…

Вот заклятье моё!

Вот заклятье моё!

Вот заклятье моё!

И да сбудутся эти слова!

Вариант для женского голоса

Я уйду от тебя, я скажу напоследок: «Прости».

Я уйду, но покоя тебе никогда не найти,

Я уйду, без упрёков и слез, молчаливо, одна.

Я уйду, ибо выпито сердце до самого дна.

Ты меня позовешь — ни единого звука в ответ.

Ни обнять, ни коснуться ладонью, ни глянуть вослед.

И глаза ты закроешь, и станешь молить в тишине,

Чтобы я появилась, вернулась хотя бы во сне,

И, не видя дороги, ты кинешься в горестный путь,

Вслед за мной, без надежды меня отыскать и вернуть.

Будет осень.

Под вечер друзья соберутся твои —

Кто-то будет, наверно, тебе говорить о любви.

Одинокое сердце своё не отдашь никому,

Ибо я в это время незримо тебя обниму.

Бесполезно тебя новизной соблазнять и манить —

Даже если захочешь, не в силах ты мне изменить.

Будет горькая память, как сторож, стоять у дверей,

И раскаянье камнем повиснет на шее твоей,

И протянешь ты руки, и воздух обнимешь ночной,

И тогда ты поймешь, что вовеки расстался со мной.

И весна прилетит, обновит и разбудит весь мир.

Зацветут маргаритки, раскроется белый жасмин.

Ароматом хмельным и густым переполнятся сны,

Только горечь разлуки отравит напиток весны.

Остановишься ты на пороге апрельского дня —

Ни покоя, ни воли, ни радости нет без меня

Я исчезла, растаяла ночью, как след на песке,

А тебе завещала всегда оставаться в тоске,

В одиночестве биться, дрожа, как ночная трава…

Вот заклятье моё!

Вот заклятье моё!

Вот заклятье моё!

Да не сбудутся эти слова!

Перевод песни

Anno di creazione - 1980.

L'anno della prima è il 1981.

Gli interpreti principali sono E. Martynov, K. Georgiadi,

I. Otieva, I. Ponarovskaya, L. Uspenskaya

Opzione per voce maschile

Ti lascerò, dirò alla fine: "mi dispiace".

Partirò, ma non troverai mai pace,

Me ne andrò, perché il mio cuore è stato ubriaco fino in fondo.

Me ne andrò, ma tu rimarrai solo con le lacrime.

Mi chiami - non un solo suono in risposta.

Aprirai le tue braccia, ma non c'è amato.

E alzerai i palmi delle mani e inizierai a pregare in silenzio,

In modo che io appaia, torni almeno in sogno,

E, non vedendo la strada, ti precipiterai nel triste sentiero

Seguendomi, senza alcuna speranza di trovarmi e restituirmi.

Sarà autunno.

La sera i tuoi amici si riuniranno.

Qualcuno ti abbraccerà, parlerà d'amore.

Gli sarai indifferente, indifferente a lui,

Perché in questo momento ti abbraccerò invisibilmente.

È inutile sedurti e chiamarti con novità -

Anche se lo volessi, non puoi cambiarmi.

Ci sarà un ricordo amaro, come un guardiano che sta alla porta,

E il pentimento ti sarà appeso come una pietra al collo,

E stenderai le mani e abbraccerai l'aria notturna,

E poi capirai che hai rotto con me per sempre.

E la primavera arriverà, rinnoverà e sveglierà il mondo intero.

Le margherite fioriranno, il gelsomino bianco si aprirà.

L'aroma dei sogni inebrianti e spessi traboccherà,

Solo l'amarezza della separazione avvelenerà la bevanda della primavera.

Le tue dita tremeranno, tessendo una ghirlanda bianca,

E in lacrime ricorderai colui che oggi è lontano,

Chi è scomparso e si è sciolto come un'impronta sulla sabbia sciolta,

E lasciato in eredità a te - per rimanere in lacrime e desiderio,

Combatti da solo, tremando come l'erba notturna...

Ecco la mia maledizione!

Ecco la mia maledizione!

Ecco la mia maledizione!

E possano queste parole diventare realtà!

Variante per voce femminile

Ti lascerò, dirò alla fine: "mi dispiace".

Partirò, ma non troverai mai pace,

Partirò, senza rimproveri e lacrime, in silenzio, da solo.

Me ne andrò, perché il mio cuore è stato ubriaco fino in fondo.

Mi chiami - non un solo suono in risposta.

Né abbracciare, né toccare con il palmo della mano, né accudire.

E chiuderai gli occhi e comincerai a pregare in silenzio,

In modo che io appaia, torni almeno in sogno,

E, non vedendo la strada, ti precipiterai nel triste sentiero,

Seguendomi, senza alcuna speranza di trovarmi e restituirmi.

Sarà autunno.

La sera i tuoi amici si riuniranno -

Qualcuno probabilmente ti parlerà dell'amore.

Non darai il tuo cuore solitario a nessuno,

Perché in questo momento ti abbraccerò invisibilmente.

È inutile sedurti e chiamarti con novità -

Anche se vuoi, non puoi cambiarmi.

Ci sarà un amaro ricordo, come un guardiano, di stare alla porta,

E il pentimento ti sarà appeso come una pietra al collo,

E stenderai le mani e abbraccerai l'aria notturna,

E poi capirai che ti sei separato da me per sempre.

E la primavera arriverà, rinnoverà e sveglierà il mondo intero.

Le margherite fioriranno, il gelsomino bianco si aprirà.

L'aroma di sogni inebrianti e densi traboccherà,

Solo l'amarezza della separazione avvelenerà la bevanda della primavera.

Ti fermerai sulla soglia di un giorno d'aprile -

Non c'è pace, volontà, gioia senza di me

Sono scomparso, sciolto di notte, come un'impronta nella sabbia,

E lasciato in eredità a te per rimanere sempre nell'angoscia,

Combatti da solo, tremando come l'erba notturna...

Ecco la mia maledizione!

Ecco la mia maledizione!

Ecco la mia maledizione!

Che queste parole non si avverino!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi