Di seguito il testo della canzone Marcelle , artista - Jean-Louis Aubert con traduzione
Testo originale con traduzione
Jean-Louis Aubert
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle des contes d’autrefois.
Marcelle, y’a un truc qui cloche pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle des temps d’autrefois.
Marcelle, y’a un truc qui cloche pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Allongés dans la Belle au bois, tu as bougé ton petit doigt.
Tu m’as soufflé, approche-toi.
«Ca fait longtemps qu’aucun homme n’est entré chez moi».
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Une dame des temps d’autrefois.
Marcelle, y’a qu’ce truc qui colle pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Tu as ouvert de jolis yeux bleus qui m’regardaient du fond des cieux
Tu m’as souri, j’ai fait de mon mieux.
Ca f’sait cent ans qu’t’avais pas rit.
J’ai vu un visage d’enfant qui me disait en dedans.
Tu m’as dit «s'il te plait, t’en vas pas.
Cà fais longtemps qu’aucun homme ne m’a pris dans ses bras»
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle des temps d’autrefois.
Marcelle, y’a un truc qui va pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Ton nom, maint’nant, résonne en moi comme une histoire d’autrefois.
Un conte de Philippe Soupault que j’lisais mot à mot, mot à mot.
Agenouillé là, tout contre toi, j’ai pris ta main là, tout contre moi
J’ai eu une larme là, et puis plus rien
Juste ta p’tite voix qui disait «je ne t’oublierai pas».
Marcelle, t’es comme une fée pour moi
Comme celle du temps d’autrefois.
Marcelle, ce truc que j’oublie pas
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Ton nom, maint’nant, résonne en moi
Comme cette fable d’autrefois.
Marcelle, ce qui résonne en moi
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom.
Marcelle, Marcelle, Marcelle.
C’est ton nom, c’est ton nom, c’est ton nom, Marcelle.
Marcelle, sei come una fata per me
Come le vecchie fiabe.
Marcelle, c'è qualcosa che non va
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome.
Marcelle, sei come una fata per me
Come quella dei tempi passati.
Marcelle, c'è qualcosa che non va
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome.
Sdraiato a Beauty in the Woods, hai mosso il mignolo.
Mi hai lasciato senza fiato, avvicinati.
"È passato molto tempo da quando un uomo è entrato in casa mia."
Marcelle, sei come una fata per me
Una signora d'altri tempi.
Marcelle, solo che questa cosa non va bene
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome.
Hai aperto dei begli occhi azzurri che mi fissavano dal cielo
Mi hai sorriso, ho fatto del mio meglio.
Sono passati cento anni da quando hai riso.
Ho visto la faccia di un bambino che mi diceva dentro.
Hai detto "per favore non andare.
È passato molto tempo dall'ultima volta che un uomo mi ha abbracciato".
Marcelle, sei come una fata per me
Come quella dei tempi passati.
Marcelle, c'è qualcosa che non va
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome.
Il tuo nome ora risuona con me come una storia di giorni passati.
Un racconto di Philippe Soupault che leggo parola per parola, parola per parola.
Inginocchiato lì, proprio contro di te, ti ho preso la mano lì, proprio contro di me
Ho avuto una lacrima lì, e poi niente
Solo la tua vocina che dice "Non ti dimenticherò".
Marcelle, sei come una fata per me
Come quello di una volta.
Marcelle, questa cosa che non dimentico
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome.
Il tuo nome ora risuona con me
Come quella vecchia favola.
Marcelle, cosa risuona con me
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome.
Marcella, Marcella, Marcella.
È il tuo nome, è il tuo nome, è il tuo nome, Marcelle.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi