Di seguito il testo della canzone Ma Tonkinoise , artista - Josephine Baker con traduzione
Testo originale con traduzione
Josephine Baker
Quand au bout d’huit jours, le r’pos terminé,
On va r’prendre les tranchées,
Notre place est si utile
Que sans nous on prend la pile.
Mais c’est bien fini, on en a assez,
Personn' ne veut plus marcher,
Et le coeur bien gros, comm' dans un sanglot
On dit adieu aux civ’lots.
Même sans tambour, même sans trompette,
On s’en va là haut en baissant la tête.
Adieu la vie, adieu l’amour,
Adieu toutes les femmes.
C’est bien fini, c’est pour toujours,
De cette guerre infâme.
C’est à Craonne, sur le plateau,
Qu’on doit laisser sa peau
Car nous sommes tous condamnés
C’est nous les sacrifiés !
Huit jours de tranchées, huit jours de souffrance,
Pourtant on a l’espérance
Que ce soir viendra la r’lève
Que nous attendons sans trêve.
Soudain, dans la nuit et dans le silence,
On voit quelqu’un qui s’avance,
C’est un officier de chasseurs à pied,
Qui vient pour nous remplacer.
Doucement dans l’ombre, sous la pluie qui tombe
Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes.
C’est malheureux d’voir sur les grands boul’vards
Tous ces gros qui font leur foire;
Si pour eux la vie est rose,
Pour nous c’est pas la mêm' chose.
Au lieu de s’cacher, tous ces embusqués,
F’raient mieux d’monter aux tranchées
Pour défendr' leurs biens, car nous n’avons rien,
Nous autr’s, les pauvr’s purotins.
Tous les camarades sont enterrés là,
Pour défendr' les biens de ces messieurs-là.
Ceux qu’ont l’pognon, ceux-là r’viendront,
Car c’est pour eux qu’on crève.
Mais c’est fini, car les trouffions
Vont tous se mettre en grève.
Ce s’ra votre tour, messieurs les gros,
De monter sur l’plateau,
Car si vous voulez la guerre,
Payez-la de votre peau !
Quando alla fine di otto giorni finirono i r'pos,
Riprenderemo le trincee,
Il nostro posto è così utile
Che senza di noi prendiamo il mucchio.
Ma è finita, ne abbiamo abbastanza
Nessuno vuole più camminare,
E il cuore molto pesante, come in un singhiozzo
Diciamo addio ai civili.
Anche senza tamburo, anche senza tromba,
Saliamo lassù a testa bassa.
Addio vita, addio amore,
Addio a tutte le donne.
è finita, è per sempre,
Di questa guerra infame.
È a Craonne, sull'altopiano,
Che dobbiamo lasciare la nostra pelle
Perché siamo tutti condannati
Noi siamo i sacrificati!
Otto giorni di trincea, otto giorni di sofferenza,
Eppure abbiamo speranza
Che stasera arriverà il sollievo
Che stiamo aspettando senza tregua.
Improvvisamente, nella notte e nel silenzio,
Vediamo qualcuno farsi avanti,
È un ufficiale di cacciatori a piedi,
Chi viene a sostituirci.
Delicatamente nell'ombra, sotto la pioggia che cade
I piccoli cacciatori vanno a cercare le loro tombe.
È un peccato vedere sui grandi viali
Tutti quei ragazzi grandi che hanno una fiera;
Se per loro la vita è rosea,
Non è lo stesso per noi.
Invece di nascondersi, tutte queste imboscate,
Sarebbe meglio salire in trincea
Per difendere' i loro beni, perché non abbiamo niente,
Noi altri, i poveri purotin.
Tutti i compagni sono sepolti lì,
Per difendere' la proprieta' di questi signori.
Quelli che hanno soldi, quelli torneranno,
Perché è per loro che moriamo.
Ma è finita, perché i trofei
Andranno tutti in sciopero.
Toccherà a voi, grassi signori,
Per salire sul set,
Perché se vuoi la guerra,
Pagalo con la tua pelle!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi