
Di seguito il testo della canzone Cold Blows Wind , artista - Katharine Blake con traduzione
Testo originale con traduzione
Katharine Blake
«cold blows the wind tonight sweetheart cold are the drops of rain
the one first love that ever i had in greenwood he was slain
now i have mourned upon his grave a twelve month and a day
i’ll set my sail before the wind to waft me far away»
«what is it that you want from me and will not let me sleep?
your salten tears they trickle down my winding sheet to steep»
«oh i will now redeem the pledge the pledge that once i gave
a kiss from off your lily white lips is all of you i crave»
«cold are my lips in death sweetheart my breath is earthy strong
if you must touch my clay cold lips your time will not be long»
then through the mould he heaved his head and through the herbage green
there fell a frosted bramble leaf it came their lips between
«now if you were not true in word as now i knew you be
i’d tear you as the withered leaves are torn from off the tree
and well for you that bramble leaf betwixt our lips were flung
the living to the living hold dead to the dead belong
«il freddo soffia il vento stasera tesoro, fredde sono le gocce di pioggia
il primo amore che abbia mai avuto a Greenwood fu ucciso
ora ho pianto sulla sua tomba dodici mesi e un giorno
alzerò la vela al vento per portarmi lontano»
«che cosa vuoi da me e non mi fai dormire?
le tue lacrime salate scendono lungo il mio lenzuolo arrotolato fino a ripida»
«oh adesso riscatterò il pegno il pegno che una volta avevo dato
un bacio dalle tue bianche labbra giglio è tutto quello che bramo»
«fredde sono le mie labbra nella morte tesoro il mio respiro è terroso forte
se devi toccare le mie labbra fredde di argilla il tuo tempo non sarà lungo»
poi attraverso la muffa sollevò la testa e attraverso l'erba verde
cadde una foglia di rovo ghiacciata in mezzo alla quale passavano le loro labbra
«Ora se non foste veritieri come ora sapevo che lo foste
ti strapperei come le foglie appassite vengono strappate dall'albero
e bene per te quella foglia di rovo tra le nostre labbra fu lanciata
i vivi per i vivi appartengono ai morti per i morti
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi