Di seguito il testo della canzone Ein Trum Op.48 No.6 , artista - Kirsten Flagstad, Эдвард Григ con traduzione
Testo originale con traduzione
Kirsten Flagstad, Эдвард Григ
Mir träumte einst ein schöner Traum:
Mich liebte eine blonde Maid;
Es war am grünen Waldesraum
Es war zur warmen Frühlingszeit:
Die Knospe sprang, der Waldbach schwoll
Fern aus dem Dorfe scholl Geläut —
Wir waren ganzer Wonne voll
Versunken ganz in Seligkeit
Und schöner noch als einst der Traum
Begab es sich in Wirklichkeit —
Es war am grünen Waldesraum
Es war zur warmen Frühlingszeit:
Der Waldbach schwoll, die Knospe sprang
Geläut erscholl vom Dorfe her —
Ich hielt dich fest, ich hielt dich lang
Und lasse dich nun nimmermehr!
O frühlingsgrüner Waldesraum!
Du lebst in mir durch alle Zeit —
Dort ward die Wirklichkeit zum Traum
Dort ward der Traum zur Wirklichkeit!
Una volta ho fatto un bel sogno:
Una fanciulla bionda mi amava;
Era nell'area verde della foresta
Era una calda primavera:
Il germoglio sbocciò, il ruscello della foresta si gonfiò
Lontano dal villaggio venne il suono:
Eravamo pieni di felicità
Immerso nella beatitudine
E ancora più bello di quanto non fosse il sogno di una volta
È successo in realtà -
Era nell'area verde della foresta
Era una calda primavera:
Il ruscello della foresta si gonfiò, il germoglio germogliò
Le campane suonarono dal villaggio -
Ti ho tenuto stretto, ti ho tenuto a lungo
E ora non ti lascerò mai più!
O spazio verde della foresta primaverile!
Tu vivi in me per tutto il tempo -
Lì, la realtà è diventata un sogno
Lì il sogno è diventato realtà!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi