Di seguito il testo della canzone Wir lassen uns nicht unterkriegen , artista - Klostertaler con traduzione
Testo originale con traduzione
Klostertaler
Wenn die Waschmaschine rinnt
und der Hund durchs Zimmer schwimmt.
Dann kommt noch dein Töchterlein
mit fünf neuen Percing heim.
Und des Nachbars kleiner Sohn
übt seit Wochen Saxofon.
Ist das zwar nicht wirklich schön,
doch kein Grund, um schwarz zu sehn.
Ref:
Egal, was kommt, wir lassen uns net unterkriagn.
Es geht im Leben mal runter und mal rauf.
Wenn wir auch manchmal kräftig auf die Nase fliagn,
bleib ma net afoch liegn, dann stehn ma auf.
2.Vers:
Wenn der, der am meisten schwitzt,
neben dir im Kino sitzt.
Wenn im Flug ein Täuberich
punktgenau dein Sakko trifft.
Wenn die Frau, mit der du tanzt,
leise sagt, «Ich heisse Franz».
Ist das zwar nicht wirklich schön,
doch kein Grund, um schwarz zu sehn.
Ref:
Egal, was kommt… 2x
Bleib ma net afoch liegn, dann stehn ma auf.
Quando la lavatrice è in funzione
e il cane nuota attraverso la stanza.
Allora verrà la tua figlioletta
a casa con cinque nuovi percing.
E il figlioletto del vicino
pratica il sassofono da settimane.
Non è davvero bello?
ma nessun motivo per sembrare nero.
Rif:
Qualunque cosa accada, non ci lasceremo sconfiggere.
Nella vita le cose vanno giù e su.
Anche se a volte voliamo forte sul nostro naso,
non restare sdraiato, poi alzati.
2° verso:
Quando quello che suda di più
seduto accanto a te al cinema.
Se in volo un piccione
ti colpisce la giacca con precisione millimetrica.
Se la donna con cui balli
dice dolcemente "Mi chiamo Franz".
Non è davvero bello?
ma nessun motivo per sembrare nero.
Rif:
Non importa cosa viene... 2x
Non restare sdraiato, poi alzati.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi