Di seguito il testo della canzone Moments durs , artista - Koba LaD con traduzione
Testo originale con traduzione
Koba LaD
J’ai l’taga doux, tellement doux qu’il l’effrite avec ton index
Ça y’est, j’suis passé de l’autre côté (de l’autre côté), de l’autre côté c’est
mieux qu’là où j'étais (là où j'étais)
De l’autre côté, je fais que recompter, recompter, à cause des studios,
je rentre très tard
Des interviews, j’signe même des autographes (des autographes)
Dans la rue, on m’prend en tho-ph' et moi, je suis là pour mes intérêts
J’dois faire remonter l’chiffre d’affaire du terrain (du terrain)
Tiens, un cinq cent en détail, ramène (ramène)
Quatre cent quatre-vingt, tout est compté moi ta cons' c’est ta graille
Tu s’ras (tu s’ras), payé en fin d’semaine et t’as pas d’paie en cas de perte
(en cas de perte)
Et en cas d’saisie, j’retire la moitié d’ta paie (d'ta paie)
Nous aussi, on a connu les moments durs, faire cent vingt euros en deux jours
Mais aujourd’hui, je peux m’réjouir de tout c’que j’ai dans mon compte
Maman, t’as plus à t’inquiéter, j’peux tout porter sur mes épaules
Et y’a que le million d’euros, pour récompenser ces années d’charbon
Nous aussi, on a connu les moments durs (moments durs), faire cent vingt euros
en deux jours (en deux jours)
Mais aujourd’hui, je peux m’réjouir (m'réjouir) de tout c’que j’ai dans mon
compte
Maman, t’as plus à t’inquiéter (t'inquiéter), j’peux tout porter sur mes
épaules (mes épaules)
Et y’a que le million d’euros (euros), pour récompenser ces années d’charbon
(ces années d’charbon)
Eh, depuis qu’j’me rapproche de la vie de rêve
J’ai changé de train d’vie, j’m'éloigne p’tit à p’tit de la garde à vue (du
placard)
Et l’autre quartier m’envie ouais, et l’autre quartier m’envie (y'a rien qui
m’retient)
Toi, on t’a jamais vu, vers ici, c’est nous les boss de la ville (c'est nous
les boss)
Dans ta zone, n’importe où, on revend (on revend, on revend), mon feu s’appelle
«reviens» (je sais qu’il va revenir)
Me pousser des affaires on évite, on est vifs surtout avec ceux qui prennent
leur temps
Faut qu’ils comprennent que j’ai pas le temps de courir après eux,
à cause des condés, j’ressers l'étau (donc c’est mieux qui paient vite)
Qu’est c’que j’ferai pas pour détaille?
(c'que j’ferai pas pour détaille)
Et de briller, il était temps (de briller, il était temps)
Eh (eh), cinq cent euros sur le cent g, faire bloc de cinquante,
tout ça écoulé en une journée (en vingt-quatre heures)
Ils ravitaillent, détaillent, comptent et ravitaillent (ils recomptent)
Il a payé lui, tu peux retirer son blase
Nous aussi, on a connu les moments durs, faire cent vingt euros en deux jours
Mais aujourd’hui, je peux m’réjouir de tout c’que j’ai dans mon compte
Maman, t’as plus à t’inquiéter, j’peux tout porter sur mes épaules
Et y’a que le million d’euros, pour récompenser ces années d’charbon
Nous aussi, on a connu les moments durs (moments durs), faire cent vingt euros
en deux jours (en deux jours)
Mais aujourd’hui, je peux m’réjouir (m'réjouir), de tout c’que j’ai dans mon
compte
Maman, t’as plus à t’inquiéter (t'inquiéter), j’peux tout porter sur mes
épaules (mes épaules)
Et y’a que le million d’euros (euros), pour récompenser ces années d’charbon
(ces années d’charbon)
Ho il dolce taga, così dolce che lo sbriciola con l'indice
Ecco fatto, sono andato dall'altra parte (dall'altra parte), dall'altra parte è
meglio di dov'ero (dove ero)
Dall'altro lato, sto solo contando, contando, per via degli studi,
Torno a casa molto tardi
Interviste, firmo anche autografi (autografi)
Per strada, mi prendono in tho-ph' e io, sono qui per i miei interessi
Devo portare in alto il fatturato del campo (del campo)
Ecco, un cinque cent in dettaglio, riportalo (portalo indietro)
Quattrocentottanta, mi è tutto contato il tuo buco del culo è il tuo graille
Sarai (sarai) pagato alla fine della settimana e non avrai alcun compenso in caso di smarrimento
(in caso di smarrimento)
E in caso di sequestro, ritiro metà della tua paga (della tua paga)
Anche noi abbiamo passato momenti difficili, guadagnando centoventi dollari in due giorni
Ma oggi posso essere felice di tutto ciò che ho nel mio account
Mamma, non devi più preoccuparti, posso portare tutto sulle mie spalle
E ci sono solo i milioni di euro, per premiare questi anni di carbone
Anche noi abbiamo avuto momenti difficili (tempi difficili), guadagniamo centoventi dollari
tra due giorni (tra due giorni)
Ma oggi posso gioire (rallegrarmi) di tutto ciò che ho nel mio
account
Mamma, non devi più preoccuparti (preoccupati), posso indossare tutto sul mio
spalle (le mie spalle)
E ci sono solo i milioni di euro (euro), per premiare questi anni di carbone
(quegli anni del carbone)
Ehi, visto che mi sto avvicinando alla vita dei sogni
Ho cambiato il mio modo di vivere, mi sto allontanando a poco a poco dalla custodia della polizia (da
guardaroba)
E l'altro quartiere mi invidia sì, e l'altro quartiere mi invidia (non c'è niente che
mi trattiene)
Tu, non ti abbiamo mai visto, qui siamo i boss della città (lo siamo
i capi)
Nella tua zona, ovunque, rivendiamo (rivendiamo, rivendiamo), si chiama il mio fuoco
"torna" (so che tornerà)
Spingendomi le cose che evitiamo, siamo taglienti soprattutto con chi prende
il loro tempo
Devono capire che non ho tempo per rincorrerli,
a causa della polizia, sto stringendo il cappio (quindi è meglio che paghi in fretta)
Cosa non farò per i dettagli?
(cosa che non farò per i dettagli)
E per brillare, era tempo (per brillare, era tempo)
Eh (eh), cinquecento euro su cento g, fai un blocco di cinquanta,
Tutto ciò che è andato in un giorno (in ventiquattro ore)
Forniscono, dettagliano, contano e forniscono (ricontano)
L'ha pagato, puoi togliere il suo nome
Anche noi abbiamo passato momenti difficili, guadagnando centoventi dollari in due giorni
Ma oggi posso essere felice di tutto ciò che ho nel mio account
Mamma, non devi più preoccuparti, posso portare tutto sulle mie spalle
E ci sono solo i milioni di euro, per premiare questi anni di carbone
Anche noi abbiamo avuto momenti difficili (tempi difficili), guadagniamo centoventi dollari
tra due giorni (tra due giorni)
Ma oggi posso gioire (rallegrarmi), di tutto ciò che ho nel mio
account
Mamma, non devi più preoccuparti (preoccupati), posso indossare tutto sul mio
spalle (le mie spalle)
E ci sono solo i milioni di euro (euro), per premiare questi anni di carbone
(quegli anni del carbone)
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi