Сказка о мертвеце - Король и Шут
С переводом

Сказка о мертвеце - Король и Шут

  • Альбом: Страшные сказки

  • Год: 2016
  • Язык: russo
  • Длительность: 3:57

Di seguito il testo della canzone Сказка о мертвеце , artista - Король и Шут con traduzione

Testo " Сказка о мертвеце "

Testo originale con traduzione

Сказка о мертвеце

Король и Шут

Оригинальный текст

Ехал ночью мужик с горшками.

Ехал-ехал, лошадь у него устала и остановилась как

раз против кладбища.

Мужик выпряг лошадь и пустил на траву.

А сам прилег на одной могиле,

только что-то не спится ему.

Лежал-лежал, вдруг стала могила под ним растворяться.

Он почуял это и вскочил

на ноги.

Вот могила растворилась, и оттуда вышел мертвец, с крышкой гроба,

в белом саване.

Вышел и побежал к церкви.

Положил в дверях крышку, а сам в село.

Мужик был человек смелый.

Взял гробовую крышку и встал возле своей телеги

дожидаться.

Что будет.

Немного погодя пришел мертвец.

Хвать!

А крышки-то нету.

Стал по следу

добираться.

Добрался до мужика и говорит:

— Отдай мою крышку!

Не-то в клочья я разорву!

— А топор-то на что, — отвечает мужик, — я сам тебя искрошу на мелкие части.

— Отдай, добрый человек!

— Тогда отдам, когда скажешь, где был и что делал.

— Я в селе был, уморил там двух молодых парней.

— А, уморил!

Ну, скажи теперь, как оживить их можно?

Мертвец поневоле сказал:

— Отрежь от моего савана левую полу и возьми с собой.

Как придешь в тот дом,

где парни уморенные,

насыпь в горшок горячих углей и положи туда клочок от савана.

Да, дверь затвори.

От того дыма они сейчас же оживут.

Мужик отрезал левую полу от савана и отдал гробовую крышку.

Мертвец подошел к могиле, могила растворилась, стал в нее опускаться.

Вдруг…*кукареку* …и он не успел закрыться как надо.

Один конец крышки снаружи остался.

Мужик все это увидел, все приметил.

Запряг лошадь и поехал в село.

Слышит в одном доме плач, крики.

Входит туда, лежат два парня… мертвые.

— Не плачьте, я смогу их оживить!

— Оживи, родимый!

Половину нашего добра тебе отдадим, — говорят родичи.

Мужик сделал все как надо, как учил его мертвец, и парни ожили.

Родные

обрадовались, а мужика тотчас схватили, и скрутили веревками.

— Нет, мы тебя, брат, начальству представим.

Коли оживить сумел,

стало быть ты и уморил.

— Да, что вы, православные!

Бога побойтесь, — завопил мужик, и рассказал все,

что с ним ночью произошло.

Собрался народ и повалил на кладбище, отыскал могилу, из которой мертвец

выходил.

Разрыли и вбили ему прямо в сердце осиновый кол, чтобы больше не вставал,

да людей не морил.

А мужика знатно наградили и с честью домой отпустили.

Перевод песни

Un uomo guidava di notte con le pentole.

Cavalcava e cavalcava, il suo cavallo si stancava e si fermò come

volte contro il cimitero.

L'uomo staccò il cavallo e lo mise sull'erba.

E lui stesso si sdraiò su una tomba,

solo lui non riesce a dormire.

Giaceva, giaceva, improvvisamente la tomba iniziò a dissolversi sotto di lui.

Lo sentì e balzò in piedi

sui tuoi piedi.

Ora la tomba si dissolse, e di là uscì un morto, con il coperchio di una bara,

in un velo bianco.

Scese e corse in chiesa.

Chiuse un coperchio alla porta ed entrò nel villaggio.

Quell'uomo era un uomo coraggioso.

Presi il coperchio della bara e mi fermai vicino al mio carrello

aspettare.

Cosa accadrà.

Poco dopo arrivò il morto.

Preda!

E non c'è copertura.

È diventato sul sentiero

ottenere.

Raggiunse l'uomo e disse:

"Ridammi la palpebra!"

Lo farò a pezzi!

"E a cosa serve l'ascia", risponde l'uomo, "io stesso ti farò a pezzi.

- Restituiscilo, brav'uomo!

"Allora te lo restituirò quando mi dirai dov'eri e cosa hai fatto."

- Ero nel villaggio, ho ucciso due ragazzi lì.

- Ah, sono stanco!

Bene, dimmi ora, come puoi rianimarli?

Il morto involontariamente disse:

- Taglia la metà sinistra del mio sudario e portalo con te.

Come si arriva a quella casa

dove i ragazzi sono stanchi,

versare carboni ardenti nella pentola e mettere un pezzo di sudario lì.

Sì, chiudi la porta.

Da quel fumo prenderanno immediatamente vita.

Il contadino tagliò il pavimento sinistro dal sudario e diede il coperchio della bara.

Il morto si avvicinò alla tomba, la tomba si dissolse e cominciò a sprofondare in essa.

Improvvisamente... *corvo* ...e non fece in tempo a chiudere bene.

Un'estremità del coperchio è stata lasciata all'esterno.

L'uomo ha visto tutto, ha notato tutto.

Imbrigliato il cavallo e andò al villaggio.

Sente piangere, urla in una casa.

Entra lì, due ragazzi giacciono... morti.

- Non piangere, posso rianimarli!

- Rianima, caro!

Ti daremo metà dei nostri beni, - dicono i parenti.

L'uomo ha fatto tutto bene, come gli aveva insegnato il morto, e i ragazzi hanno preso vita.

Nativo

si rallegrò, e il contadino fu subito preso e legato con funi.

- No, ti presenteremo alle autorità, fratello.

Quando riuscì a rianimarsi

quindi sei morto.

- Sì, cosa sei, ortodosso!

Temi Dio, - gridò il contadino e raccontò tutto,

cosa gli è successo di notte.

La gente si raccolse e li gettò nel cimitero, trovando una tomba da cui il morto

uscì.

Dissotterrarono e conficcarono nel suo cuore un palo di pioppo tremulo perché non si rialzasse più,

Sì, non ho macchiato le persone.

E il contadino fu particolarmente premiato e rilasciato a casa con onore.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi