Di seguito il testo della canzone Тень 15. Тринадцатая рана , artista - Король и Шут con traduzione
Testo originale con traduzione
Король и Шут
П’ятий у сім'ї, прізвисько Махно.
Не дає заснути, мій турбує сон.
Хитрий як лиса, скільки душ згубив?
Мало не вмивався кров’ю ворогів.
Більшовик — дурак, — я в лице сміюсь,
На чотири сторони Богу не молюсь.
Знаєш, двадцять ран в тілі не болять,
Лиш болить тринадцята, що в серці у мене.
Від більшовиків золото сховав,
Нищим еміґрантом у Франції вмирав.
Воля або смерть, мать-анархія,
Чорний колір прапору — то моя земля!
У «Гуляй Полi» подешевiло життя
Вбивати легше, нiж боятися смертi
Воїн один, боялись його наче Сатани!
Зрада червоних, розбите вiйсько,
Дворова змiя показує хвiст,
Латинськi букви, арабськi цифри
Могили номер — шicть-шicть-вiсiм-шicть!
На чотири сторони Богу не молюсь!
Quinto in famiglia, soprannominato Makhno.
Non riesco a dormire, il mio sonno è inquietante.
Astuto come una volpe, quante anime ha perso?
Si è quasi lavato nel sangue dei suoi nemici.
Il bolscevico è uno sciocco, mi rido in faccia,
Non prego Dio su quattro lati.
Sai, venti ferite nel corpo non fanno male,
Solo il tredicesimo che fa male nel mio cuore fa male.
nascose l'oro ai bolscevichi,
Morì povero emigrante in Francia.
Volontà o morte, madre anarchia,
Il colore nero della bandiera è la mia terra!
La vita è diventata più economica in "Walk the Field"
È più facile uccidere che avere paura della morte
Un guerriero solo, lo temevano come Satana!
Tradimento dei Rossi, esercito sconfitto,
Il serpente del cortile mostra la coda,
Lettere latine, numeri arabi
Numero di tombe - sei-sei-otto-sei!
Non prego Dio su quattro lati!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi