Narovlya - Landmarq
С переводом

Narovlya - Landmarq

Альбом
Origins
Год
2012
Язык
`Inglese`
Длительность
671200

Di seguito il testo della canzone Narovlya , artista - Landmarq con traduzione

Testo " Narovlya "

Testo originale con traduzione

Narovlya

Landmarq

Оригинальный текст

a small quiet place, in the gomel region,

good-hearted people gathered round

on one fine spring morning, in narovlya,

a ghostly dust engulfed the town

as the children played, I’ll remember that day

as the music played for the rest of my life

ii) may day

it’s the first day of may and all of our childeren

have gone out to play, it’s our celebration,

it’s tradition, for us all

our flags and our banners hang over our doors,

in the pripyat we’re swimming,

sunbathers sleep on while around us metals fall

town bosses said it was safe, don’t panic their plea

but rumours they quickly spread that all was not well

who could tell?

fallout you don’t see

iii) evacuation

the 6th of may one morning

we were summoned to the school

our children must be moved away,

for how long, nobody knew

we told each house throughout the night,

the town it didn’t sleep

mothers, fathers, all were weeping

as they watched their children leave

iv) emptiness

helpless we stand, united in grief

dazed and confused, we cry out in disbelief

our lands now destroyed, we look towards the skies

with outstretched hands we try to grasp the lies,

and through it all… we were never told the truth

cruel that you are, we have no time for hate

fools that you are, from the comfort of your state

what became of our beloved Belarus?

what’s become of our own flesh and blood?

what’s to become of those you left behind?

what right did you have to leave us here to die?

and through it all… we never knew the truth…

v) clean up

september came upon us, white soldiers they appeared

washing down our houses, all surface soil was cleared

we watched from open windows as they wore respirators here

they covered our grounds in asphalt removing every tree in fear

no picking mushrooms, the forest was out of bounds

no fishing in the rivers, contamination all around

and though the sun was shining there was danger everywhere

as lorries moved our people, our hearts would always be there

(until we meet again — my home Narovlya)

vi) epilogue

although we’ve resettled I re-live those years,

I dream of my home town but cannot hold back all those fears,

all of those tears

what price do our children truly pay in the end?

do they have a future?

I hope in my sorrow their scars will heal, their hearts will mend

Перевод песни

un piccolo posto tranquillo, nella regione del gomel,

gente di buon cuore si raccolse intorno

in un bel mattino di primavera, a narovlya,

una polvere spettrale ha inghiottito la città

mentre i bambini giocavano, ricorderò quel giorno

come la musica suonata per il resto della mia vita

ii) giorno di maggio

è il primo giorno di maggio e tutti i nostri figli

sono usciti per giocare, è la nostra festa,

è tradizione, per tutti noi

le nostre bandiere e i nostri stendardi sono appesi alle nostre porte,

nel pripyat stiamo nuotando,

i bagnanti dormono mentre intorno a noi cadono i metalli

i capi della città hanno detto che era sicuro, non farti prendere dal panico per la loro richiesta

ma si sparsero subito voci che non andava tutto bene

chi potrebbe dirlo?

ricaduta che non vedi

iii) evacuazione

il 6 maggio una mattina

siamo stati convocati a scuola

i nostri figli devono essere allontanati,

per quanto tempo nessuno lo sapeva

abbiamo detto a ogni casa per tutta la notte,

la città non ha dormito

madri, padri, tutti piangevano

mentre guardavano i loro figli andarsene

iv) vuoto

impotenti rimaniamo, uniti nel dolore

storditi e confusi, gridiamo increduli

le nostre terre ora distrutte, guardiamo verso il cielo

con le mani tese cerchiamo di cogliere le bugie,

e nonostante tutto... non ci è mai stata detta la verità

crudele che sei, non abbiamo tempo per l'odio

sciocchi che sei, dalla comodità del tuo stato

che fine ha fatto la nostra amata Bielorussia?

che ne è della nostra carne e del nostro sangue?

cosa ne sarà di quelli che hai lasciato?

che diritto avevi di lasciarci qui a morire?

e nonostante tutto... non abbiamo mai saputo la verità...

v) pulire

settembre venne su di noi, apparvero soldati bianchi

lavando le nostre case, tutta la superficie del suolo è stata ripulita

abbiamo osservato dalle finestre aperte mentre indossavano i respiratori qui

hanno coperto i nostri terreni di asfalto rimuovendo ogni albero per paura

nessuna raccolta di funghi, la foresta era fuori limite

nessuna pesca nei fiumi, contaminazione tutt'intorno

e sebbene splendesse il sole, c'era pericolo dappertutto

mentre i camion spostavano la nostra gente, i nostri cuori sarebbero sempre lì

(finché non ci incontreremo di nuovo, la mia casa Narovlya)

vi) epilogo

anche se ci siamo reinsediati, rivivo quegli anni,

Sogno la mia città natale ma non riesco a trattenere tutte quelle paure,

tutte quelle lacrime

quale prezzo pagano davvero i nostri figli alla fine?

hanno un futuro?

Spero che nel mio dolore le loro cicatrici guariranno, i loro cuori si ripareranno

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi