Di seguito il testo della canzone I hörnet av hjärtat , artista - Lisa Nilsson con traduzione
Testo originale con traduzione
Lisa Nilsson
Varför ska det heta «kille»
Det heter ju också «kärlek»
Och kärlek är stormens resa
Jag minns inte ens hans ögon
Men glömmer aldrig första steget
Som vi tog och tog och tog och tog…
Varför ska det heta «mannen»
Det heter ju också «drömmen»
Och drömmar kan aldrig åldras
Men mitt i det där som får oss att gråta
Blir vi lugna, lunga, lugna, lugna.
Ännu en dag som passerar.
Jag vet att jag borde leva
Som om varje dag var den sista
Men lågan har ingen glödtråd
I hörnet av hjärtat finns det en flod
Som rinner, rinner, rinner, rinner, rinner…
Ännu en dag som passerar.
En flod utav folk och asfalt
Den flödar på stadens gator
Varför finns det inga stopljus?
Bland hundra milioner människor
Går jag ensam, ensam, ensam, ensam…
Esquina mais de um milhâo
Quero ver entâo a gente, gente, gente…
Perché dovrebbe essere chiamato "ragazzo"
Si chiama anche «amore»
E l'amore è il viaggio della tempesta
Non ricordo nemmeno i suoi occhi
Ma non dimenticare mai il primo passo
Mentre prendevamo e prendevamo e prendevamo e prendevamo...
Perché dovrebbe chiamarsi «l'uomo»
Si chiama anche «il sogno»
E i sogni non possono mai invecchiare
Ma in mezzo a ciò che ci fa piangere
Saremo calmi, polmoni, calmi, calmi.
Un altro giorno che passa.
So che dovrei vivere
Come se ogni giorno fosse l'ultimo
Ma la fiamma non ha filamento
Nell'angolo del cuore c'è un fiume
Che scorre, scorre, scorre, scorre, scorre…
Un altro giorno che passa.
Un fiume di gente e asfalto
Scorre nelle strade della città
Perché non ci sono luci di stop?
Tra cento milioni di persone
Cammino solo, solo, solo, solo...
Esquina mais de um milhâo
Quero ver entâo a gente, gente, gente…
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi