Intro - Los Amigos Invisibles
С переводом

Intro - Los Amigos Invisibles

Альбом
Repeat After Me
Год
2013
Язык
`Inglese`
Длительность
11230

Di seguito il testo della canzone Intro , artista - Los Amigos Invisibles con traduzione

Testo " Intro "

Testo originale con traduzione

Intro

Los Amigos Invisibles

Оригинальный текст

S: For the benefit of the Radio Audience.

ignore what you just heard

S: Welcome to the intro for this Los Amigos album

V: Brought to you by the pointless company

S: The same people who brought you the inflatable anchor

V: The solar powered teacake

S: And.

politics

S: Right.

I think.

Before we brainstorm

V: AHHH!

STORM!

BRAIN!

AHHHH!

S: MUST THIS HAPPEN EVERY TIME?!?

V: Sorry I get carried away.

I take things too literally sometimes

S: Anyway.

I think we should first discuss our legions of fans

V: How many are there?

S: I’m not good at estimating, but I’d have to say about 6 billion!

V: So all of 2 people then?

S: Yes.

we used to have fans.

We priced Chris out of the market.

Ben lost all

his money on gambling debts.

And Rachel was a our groupie, but then she heard

us sing

V: Oh.

shame really

S: Maybe we should offer lubricant with our albums to boost sales

V: Bah.

There’s no time for lubricant

S: THERE’S ALWAYS TIME FOR LUBRICANT!

S: Anyway.

Back to the brain.

map

V: AHHH MAPS!

S: Sorry sorry!

I forgot your chronic fear of maps.

You can be really stupid

with some of your fears sometimes

V: Excuse me!

Envelopes!

S: AHHHH!

V: Calm down.

Calm down.

We’ll just have to do the spider diagram

S: Yeh.

Good idea.

Who could be scared of spiders?

pfft

V: I also have a fear of axe-wielding maniacs

S: Oh the irrational fears people have

V: Ok.

So what ideas do we got for the album?

S: I was thinking something along the lines of 'Songs about pain' or something

jolly like that

V: How about songs about.

wayne?

S: Songs about spain?

…nah

V: Songs about brains?

…nah

S: Songs about rain?

…nah

V: That’s it!

Songs about trains!

S: That’s it!

Unemployment!

V: No. No. That’s not what I, I

S: Well done Rob.

You get 50% of the profits!

V: Oooo.

What’s 50% of zero?

S: I’ll look it up someday

V: Unemployment it is then… dumbass

Перевод песни

S: A beneficio del pubblico radiofonico.

ignora quello che hai appena sentito

S: Benvenuto all'introduzione di questo album dei Los Amigos

V: Portato a te dalla compagnia inutile

S: Le stesse persone che ti hanno portato l'ancora gonfiabile

V: La torta da tè a energia solare

Sabbia.

politica

S: Giusto.

Penso.

Prima di fare un brainstorming

V: AHHH!

TEMPESTA!

CERVELLO!

AHHHH!

S: DEVE ACCADERE OGNI VOLTA?!?

V: Scusa se mi sono lasciato trasportare.

A volte prendo le cose troppo alla lettera

S: Comunque.

Penso che dovremmo prima discutere delle nostre legioni di fan

V: Quanti sono?

S: Non sono bravo a stimare, ma dovrei dire circa 6 miliardi!

V: Quindi tutte 2 persone allora?

S: Sì.

Avevamo fan.

Abbiamo prezzato Chris fuori mercato.

Ben ha perso tutto

i suoi soldi sui debiti di gioco.

E Rachel era una nostra groupie, ma poi ha sentito

noi cantiamo

V: Ah.

peccato davvero

S: Forse dovremmo offrire lubrificante con i nostri album per aumentare le vendite

V: Bah.

Non c'è tempo per il lubrificante

S: C'È SEMPRE TEMPO PER IL LUBRIFICANTE!

S: Comunque.

Torna al cervello.

carta geografica

V: AHHH MAPPE!

S: Scusa scusa!

Ho dimenticato la tua paura cronica delle mappe.

Puoi essere davvero stupido

con alcune delle tue paure a volte

V: Scusa!

Buste!

S: AHHHH!

V: Calmati.

Calmati.

Non ci resta che fare il diagramma del ragno

S: Sì.

Buona idea.

Chi potrebbe avere paura dei ragni?

pfft

V: Ho anche paura dei maniaci armati di ascia

S: Oh le paure irrazionali che le persone hanno

V: Va bene.

Allora quali idee abbiamo per l'album?

S: Stavo pensando a qualcosa sulla falsariga di "Canzoni sul dolore" o qualcosa del genere

allegro così

V: Che ne dici di canzoni.

Wayne?

S: Canzoni sulla Spagna?

...no

V: Canzoni sul cervello?

...no

S: Canzoni sulla pioggia?

...no

V: Questo è tutto!

Canzoni sui treni!

S: Questo è tutto!

Disoccupazione!

V: No. No. Non è quello che io, io

S: Bravo Rob.

Ottieni il 50% dei profitti!

V: Oooh.

Qual è il 50% di zero?

S: Lo cercherò un giorno

V: La disoccupazione è allora... idiota

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi