
Di seguito il testo della canzone Archaeologists , artista - con traduzione
Testo originale con traduzione
Hey you, whatd you say with your sceptre in hand?
Dont lie, what am I but a sick sycophant?
Oh you pretty men with your pretty demands
Is there an honest way that I can knock em dead?
The capitals deserted, its returning to the woods
Patience, patience.
The roots push up the sidewalks in suburban neighbourhoods
Oh dont be scared now, dont be scared.
There are bodies everywhere
The silent decks of arks litter the sea.
The archaeologists
they start to sift the darkest century.
And now theres not enough.
Theres nothing here for me Though your eyes are bright
I cant tonight.
Theres a blight parasite in the countryside so the camps are shipping
Lean, sweet, cuts of meat off the bodies of banished poets.
They arrive, boxed up, in frozen trains
and delivered in the night to the butcher man who asks no questions.
And all asudden, songs are budding, hearts are flooding through the square.
The vines, they wind up placards and cocoon baroque hotels
dont be scared
the mynah birds they nest themselves in TV aerials
as creepers creep across Phnom Penh.
Oh my friends
I do believe its bigger than us both
And so to open up the door and let it go
I fell into your eyes of blue
When all the rust had come
the empty city
Ehi tu, cosa hai detto con il tuo scettro in mano?
Non mentire, cosa sono se non un sicofante malato?
Oh, voi uomini carini con le vostre belle pretese
C'è un modo onesto in cui posso picchiarli a morte?
Le capitali deserte, il suo ritorno nei boschi
Pazienza, pazienza.
Le radici sollevano i marciapiedi nei quartieri suburbani
Oh non aver paura ora, non aver paura.
Ci sono corpi ovunque
I silenziosi ponti delle arche ricoprono il mare.
Gli archeologi
iniziano a setacciare il secolo più oscuro.
E ora non c'è abbastanza.
Non c'è niente qui per me Anche se i tuoi occhi sono luminosi
Non posso stasera.
C'è un parassita batterico in campagna, quindi i campi stanno effettuando spedizioni
Magri, dolci, tagli di carne dai corpi di poeti banditi.
Arrivano, imballati, in treni congelati
e consegnato di notte al macellaio che non fa domande.
E tutto all'improvviso, le canzoni stanno germogliando, i cuori stanno inondando la piazza.
Le vigne, avvolgono cartelloni e bozzoli di hotel barocchi
non aver paura
gli uccelli mynah si nidificano nelle antenne TV
mentre i rampicanti si insinuano attraverso Phnom Penh.
Oh miei amici
Credo che sia più grande di noi entrambi
E così per aprire la porta e lasciarla andare
Sono caduto nei tuoi occhi blu
Quando tutta la ruggine era arrivata
la città vuota
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi