A Wild Being from Birth - Lou Reed
С переводом

A Wild Being from Birth - Lou Reed

  • Альбом: The Sire Years: Complete Albums Box

  • Год: 2015
  • Язык: Inglese
  • Длительность: 5:34

Di seguito il testo della canzone A Wild Being from Birth , artista - Lou Reed con traduzione

Testo " A Wild Being from Birth "

Testo originale con traduzione

A Wild Being from Birth

Lou Reed

Оригинальный текст

Rowena:

A wild being from birth

My spirit spurns control

Wondering the wide earth searching for my soul

While all the world is chiding

In visions of the dark night

I have had a waking dream

A holy dream

A holy dream

A waking dream of life and light

That cheered me as a lovely beam

A lonely spirit guiding

With a ray turned back upon the past

While I aghast

Sit motionless through the misty night

Dimly peering at what once shone bright

Peeking wariy at what shone afar

What could there be more purely bright

In Truth’s day-star?

Poe:

In the consideration of the faculties

And impulses of the human soul

In consideration of our arrogance

Our radical, primitive, irreducible arrogance of reason

We have all overlooked the propensity

We saw no need for it The paradoxical something which we may call perverseness

A mobile without motive

Through its promptings, we act without comprehensible object

Induction would have brought phrenology to admit this

We act for the reason we should not

For certain minds this is absolutely irresistible

The conviction of the wrong or impolicy of an action

Is often the unconquerable force

It is a primitive impulse

Elementary

The overwhelming tendency to do Wrong for the wrong’s sake

This impels us to its persecutions

Oh holy dream

We persist in acts

Because we feel that we should not persist in them

This is the combativeness of phrenology

Rowena:

We have a task before us which must be speedily performed

We know it will be ruinous to delay

Trumpet-tongued, the important crisis of our life calls

We glow

Poe:

We are consumed with eagerness to commence work

Yet a shadow flits across the brain

The impulse increases to a wish

The wish to a desire

The desire to uncontrollable longing

And the longing in defiance of all consequences is indulged

We put off all until tomorrow

Rowena:

We tremble with the violence of the conflict within us The definite with the indefinite

The substance with the shadow

There is no answer except that we feel perverse

The shadow prevails

Our energy returns

We will commit now

We will labor now

Oh holiest of dreams

But it is too late

We stand upon the brink of the precipice

Poe:

We grow sick and dizzy

We go to shrink from danger but instead we approach it We are intoxicated by the mere idea

Of a fall from such a great height

This fall, this rushing annihilation

For the very reason

It contains the most loathsome and ghastly images

Of death and suffering

For this reason do we now most impetuously desire it There is no passion in nature

So demonic as the passion of him who

Shuddering upon the edge, meditates a plunge

We will these actions merely

Because we feel that we should not

Having realized this, I swoon

It is the spirit of the perverse

The idea of a poison candle struck my fancy

And I procured one for my victim

I will not vex you with impertinent details

But suffice it to say the verdict was

«Death by the visitation of God»

Rowena:

All went well for me Poe:

All went well for me Rowena:

His estate inherited

I reveled in absolute security

I would never be found out

I was safe

I was safe

If I did not prove fool enough to make open confession

Poe:

If I did not prove fool enough to make public confession

No sooner had I uttered those words

Than I felt an icy chill creep into my heart

I made a strong effort

To shake off this nightmare of the soul

I laughed

I whistled

I walked and then walked faster

I thought I saw a formless shape approaching me from behind

And then I ran

I pushed and shoved blindly

I thought I left a hand upon my throat

No mortal hand

I screamed

And then clearly, clearly

I enunciated pregnant sentences

That consigned me to the hangman and the hell

The fullest judicial conviction

Today I wear chains but tomorrow I shall be fetterless

But where?

Oh holy dream

Oh beam of light

I fall prostrate with excitement this holy night

Перевод песни

Rowena:

Un essere selvaggio dalla nascita

Il mio spirito rifiuta il controllo

Mi chiedo per l'ampia terra alla ricerca della mia anima

Mentre tutto il mondo sta rimproverando

Nelle visioni della notte oscura

Ho fatto un sogno ad occhi aperti

Un sogno santo

Un sogno santo

Un sogno ad occhi aperti di vita e luce

Questo mi ha rallegrato come un incantevole raggio

Uno spirito guida solitario

Con un raggio rivolto al passato

Mentre sono inorridito

Siedi immobile nella notte nebbiosa

Sbirciando fiocamente ciò che una volta brillava luminoso

Sbirciando con diffidenza ciò che brillava lontano

Cosa potrebbe esserci di più puramente luminoso

Nella stella del giorno della verità?

Poe:

Nella considerazione delle facoltà

E gli impulsi dell'anima umana

In considerazione della nostra arroganza

La nostra radicale, primitiva, irriducibile arroganza della ragione

Abbiamo tutti trascurato la propensione

Non ne abbiamo visto il bisogno. Il paradossale qualcosa che potremmo chiamare perversità

Un cellulare senza motivo

Attraverso i suoi suggerimenti, agiamo senza oggetto comprensibile

L'induzione avrebbe portato la frenologia ad ammetterlo

Agiamo per il motivo per cui non dovremmo

Per alcune menti questo è assolutamente irresistibile

La convinzione del torto o dell'implicità di un'azione

È spesso la forza invincibile

È un impulso primitivo

Elementare

La tendenza schiacciante a fare il male per il bene del male

Questo ci spinge alle sue persecuzioni

Oh santo sogno

Persistiamo negli atti

Perché sentiamo che non dovremmo insistere in esse

Questa è la combattività della frenologia

Rowena:

Abbiamo un compito davanti a noi che deve essere svolto rapidamente

Sappiamo che sarà dannoso ritardare

Trombata, l'importante crisi della nostra vita chiama

Noi risplendiamo

Poe:

Siamo consumati dall'ansia di iniziare a lavorare

Eppure un'ombra aleggia nel cervello

L'impulso aumenta a un desiderio

Il desiderio di un desiderio

Il desiderio di desiderio incontrollabile

E il desiderio di sfidare tutte le conseguenze è soddisfatto

Rimandiamo tutto a domani

Rowena:

Tremiamo con la violenza del conflitto dentro di noi Il definito con l'indefinito

La sostanza con l'ombra

Non c'è risposta se non che ci sentiamo perversi

L'ombra prevale

La nostra energia ritorna

Ci impegneremo ora

Lavoreremo ora

Oh, il più santo dei sogni

Ma è troppo tardi

Siamo sull'orlo del precipizio

Poe:

Ci ammaliamo e ci stordiamo

Andiamo a rifuggire dal pericolo, ma invece ci avviciniamo ad esso Siamo intossicati dalla semplice idea

Di una caduta da tale grande altezza

Questo autunno, questo annientamento impetuoso

Proprio per la ragione

Contiene le immagini più ripugnanti e orribili

Di morte e sofferenza

Per questo motivo ora lo desideriamo più impetuosamente Non c'è passione in natura

Così demoniaco come la passione di colui che

Rabbrividendo sul bordo, medita un tuffo

Faremo queste azioni semplicemente

Perché sentiamo che non dovremmo

Avendo capito questo, sono svenuto

È lo spirito del perverso

L'idea di una candela velenosa ha colpito la mia fantasia

E ne ho procurato uno per la mia vittima

Non ti irriterò con dettagli impertinenti

Ma basti dire che il verdetto è stato

«Morte per visita di Dio»

Rowena:

Per me è andato tutto bene Poe:

Tutto è andato bene per me Rowena:

La sua proprietà ereditò

Mi sono goduto la sicurezza assoluta

Non verrei mai scoperto

Ero al sicuro

Ero al sicuro

Se non mi fossi dimostrato abbastanza sciocco da fare una confessione aperta

Poe:

Se non mi fossi dimostrato abbastanza sciocco da fare una confessione pubblica

Non prima avevo pronunciato quelle parole

Poi ho sentito un brivido gelido insinuarsi nel mio cuore

Ho fatto un grande sforzo

Per scrollarsi di dosso questo incubo dell'anima

Risi

Ho fischiato

Ho camminato e poi camminato più veloce

Pensavo di aver visto una forma informe avvicinarsi a me da dietro

E poi sono corso

Ho spinto e spinto alla cieca

Pensavo di aver lasciato una mano sulla gola

Nessuna mano mortale

Ho urlato

E poi chiaramente, chiaramente

Ho enunciato frasi gravide

Questo mi ha consegnato al boia e all'inferno

La più completa condanna giudiziaria

Oggi indosso le catene ma domani sarò senza catene

Ma dove?

Oh santo sogno

Oh raggio di luce

Cado prostrato per l'eccitazione in questa notte santa

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi