Nadie por las calles - Love Of Lesbian
С переводом

Nadie por las calles - Love Of Lesbian

  • Альбом: La noche eterna. Los días no vividos

  • Anno di rilascio: 2012
  • Lingua: spagnolo
  • Durata: 4:47

Di seguito il testo della canzone Nadie por las calles , artista - Love Of Lesbian con traduzione

Testo " Nadie por las calles "

Testo originale con traduzione

Nadie por las calles

Love Of Lesbian

Оригинальный текст

La Luna de repente nos habló:

«Creced menguantes, me gustaría saber

Si esta ciudad tiene más luz

¿Por qué no hacéis por mí

Fotografías por las esquina de Díos

Y así tendréis mi admiración?»

Y empezó aquel rumbo incierto

Entre oficinas y cemento

Y un japo, muy caro, y muy lleno

Tan solo un Opencor abierto

Y el mar se nos bebía al sol

Como a una yema tibia

Fue necesario anular, la oscuridad, con un buen flash

Y la voz, de Edgar Allan Poe

Surgió entre dos contenedores

Dijo estar harto del mal:

«Hazme saber, si hay algo más»

Nunca he sido un libro abierto

Pero explico buenos cuentos

Si quieres, ahora, que hay tiempo

Empiezo a recitar el nuestro

Y si no hubiera nadie por las calles

Nadie por las calles

¡qué poco importaría¡

Mira que optimista

Que me pongo algunas tardes

Si anochece un poco antes

Y quedan sombras chinas

Solo tuyas, mías, me va bien

Saltaron sin pensar, vallas de seguridad

Era el estreno de una secuela de «Cats»

Oh, qué dirás, qué dirás, si pienso que estamos de más

Y él contestó:

«¿De dónde sale esa luz?

¿O es que no ves esa luz?»

Y la Luna nos dio el premio

Y la Luna nos dio el premio

E hizo un flash para lo nuestro

E hizo un flash para lo nuestro

Debería, sí, debería ser posible

Y sí, debería ser posible

Y sí, debería ser posible

Y lo demás, tan solo un cuento

Перевод песни

La Luna improvvisamente ci parlò:

"Crescere calando, vorrei saperlo

Se questa città ha più luce

perché non lo fai per me

Fotografie dall'angolo di Dio

E quindi avrai la mia ammirazione?"

E quel corso incerto iniziò

Tra uffici e cemento

E un Japo, molto costoso e molto pieno

Solo un Opencor aperto

E il mare ci ha bevuto al sole

Come un tuorlo caldo

Bisognava annullare l'oscurità con un buon flash

E la voce, di Edgar Allan Poe

È emerso tra due contenitori

Disse che era stufo del male:

"Fammi sapere, se c'è qualcos'altro"

Non sono mai stato un libro aperto

Ma io racconto belle storie

Se vuoi, ora che c'è tempo

Comincio a recitare il nostro

E se non ci fosse nessuno per le strade

nessuno per le strade

quanto poco importerebbe

guarda che ottimista

Cosa indosso alcuni pomeriggi

Se fa buio un po' prima

E restano le ombre cinesi

Solo il tuo, il mio, sto bene

Saltano senza pensare, recinzioni di sicurezza

È stata la prima di un sequel di "Cats"

Oh cosa dirai, cosa dirai, se penso che siamo troppo

E lui ha risposto:

“Da dove viene quella luce?

O non vedi quella luce?

E la Luna ci ha dato il premio

E la Luna ci ha dato il premio

E ha fatto un lampo per il nostro

E ha fatto un lampo per il nostro

Dovrebbe, sì, dovrebbe essere possibile

E sì dovrebbe essere possibile

E sì dovrebbe essere possibile

E il resto, solo una storia

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi