Di seguito il testo della canzone For What Died the Sons of Róisín , artista - Luke Kelly con traduzione
Testo originale con traduzione
Luke Kelly
For What Died the Sons of Róisín, was it fame?
For What Died the Sons of Róisín, was it fame?
For what flowed Irelands blood in rivers,
That began when Brian chased the Dane,
And did not cease nor has not ceased,
With the brave sons of ´16,
For what died the sons of Róisín, was it fame?
For What Died the Sons of Róisín, was it greed?
For What Died the Sons of Róisín, was it greed?
Was it greed that drove Wolfe Tone to a paupers death in a cell of cold wet
stone?
Will German, French or Dutch inscribe the epitaph of Emmet?
When we have sold enough of Ireland to be but strangers in it.
For What Died the Sons of Róisín, was it greed?
To whom do we owe our allegiance today?
To whom do we owe our allegiance today?
To those brave men who fought and died that Róisín live again with pride?
Her sons at home to work and sing,
Her youth to dance and make her valleys ring,
Or the faceless men who for Mark and Dollar,
Betray her to the highest bidder,
To whom do we owe our allegiance today?
For what suffer our patriots today?
For what suffer our patriots today?
They have a language problem, so they say,
How to write «No Trespass"must grieve their heart full sore,
We got rid of one strange language now we are faced with many, many more,
For what suffer our patriots today?
Per cosa morirono i figli di Róisín, era fama?
Per cosa morirono i figli di Róisín, era fama?
Per quello che scorreva il sangue d'Irlanda nei fiumi,
Questo è iniziato quando Brian ha inseguito il danese,
E non è cessato né non è cessato,
Con i valorosi figli del ´16,
Per cosa morirono i figli di Róisín, fu la fama?
Per cosa morirono i figli di Róisín, era l'avidità?
Per cosa morirono i figli di Róisín, era l'avidità?
È stata l'avidità che ha portato Wolfe Tone alla morte di un povero in una cella di freddo umido
calcolo?
Il tedesco, il francese o l'olandese scriveranno l'epitaffio di Emmet?
Quando abbiamo venduto abbastanza dell'Irlanda per essere solo estranei.
Per cosa morirono i figli di Róisín, era l'avidità?
A chi dobbiamo la nostra fedeltà oggi?
A chi dobbiamo la nostra fedeltà oggi?
A quegli uomini coraggiosi che hanno combattuto e sono morti che Róisín viva di nuovo con orgoglio?
I suoi figli a casa per lavorare e cantare,
La sua giovinezza a danzare e far risuonare le sue valli,
O gli uomini senza volto che per Mark and Dollar,
Tradirla al miglior offerente,
A chi dobbiamo la nostra fedeltà oggi?
Per cosa soffrono oggi i nostri patrioti?
Per cosa soffrono oggi i nostri patrioti?
Hanno un problema di lingua, quindi dicono
Come scrivere «No Trespass" deve addolorare il loro cuore completamente dolorante,
Ci siamo sbarazzati di una strana lingua ora ci troviamo di fronte a molti, molti di più,
Per cosa soffrono oggi i nostri patrioti?
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi