
Di seguito il testo della canzone La sentinelle , artista - LUKE con traduzione
Testo originale con traduzione
LUKE
J’ai vendu ma misre pour une voix de soumission
Au fond de moi la sentinelle pour y briller sans exception
Et les sourires (c)taient les mЄmes
A-t-on le cri du coeur, la v (c)rit© ou la raison?
Vous n’entendez donc que la bЄte
Et ses r (c)ponses vos questions
Est-ce que la fivre est un d (c)lit d’opinion?
Est-ce que ma peine (c)tait un vote de sanction
La sentinelle qui trouve r (c)ponse mes questions
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Mon prix sert de silence aux fossoyeurs de compassion
Aux mijor (c)s la suffisance, aux incendiaires de l’unisson
Quand un sourire d (c)cde d’avoir sourit l’opinion
A cette soupape, cette sainte atle, j’aurais pu encore dire non
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Ravale donc ta rengaine, ravale donc tes sanglots,
De l’amour ou d’la haine, qui donc aura bon dos?
Cris de guerre, pas en faux-frre mais en son nom
J’ai donn© ma main l’enfer,
Sous vos crachats ma r (c)dition
Thanks to
Ho venduto la mia miseria per una voce di sottomissione
Nel profondo di me la sentinella brilla lì senza eccezioni
E i sorrisi (esso) erano gli stessi
Abbiamo il grido del cuore, la verità o la ragione?
Quindi senti solo la bestia
E la sua r (c) risponde alle tue domande
La febbre è un (c) acceso di opinione?
La mia sentenza era (era) un voto di punizione
La sentinella che trova r (c) risponde alle mie domande
Sarebbe la bestia, sarebbe la bestia o sarebbe l'oppressione?
Il mio premio serve come silenzio per i compassionevoli becchini
Alla sufficienza del maggiore(c), agli incendiari dell'unisono
Quando un sorriso d (c) cde di aver sorriso all'opinione pubblica
A questa valvola, a questo santo atleto, avrei potuto ancora dire di no
Sarebbe la bestia, sarebbe la bestia o sarebbe l'oppressione?
Quindi ingoia la tua melodia, quindi ingoia i tuoi singhiozzi,
Amore o odio, chi avrà una buona schiena?
Grida di guerra, non in finto fratello ma in suo nome
Ho dato la mia mano all'inferno,
Sotto il tuo sputo la mia edizione r (c).
Grazie a
Parov Stelar, LUKE • 2007
LUKE, Tanja Thulau, Mikkel Hess • 2010
Brooklyn Bounce, LUKE, sergio marini • 2019
LUKE, No Good But So Good • 1996
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi