O Come, O Come Emmanuel - Malinda
С переводом

O Come, O Come Emmanuel - Malinda

Год
2021
Язык
`Inglese`
Длительность
211280

Di seguito il testo della canzone O Come, O Come Emmanuel , artista - Malinda con traduzione

Testo " O Come, O Come Emmanuel "

Testo originale con traduzione

O Come, O Come Emmanuel

Malinda

Оригинальный текст

Oh, Come, Oh, Come Emmanuel

Translated: John Neal, 1818−66

Oh, come, oh, come, Emmanuel,

And ransom captive Israel,

That mourns in lonely exile here

Until the Son of God appear.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Wisdom from on high,

Who ordered all things mightily;

To us the path of knowledge show,

and teach us in her ways to go.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, oh, come, our Lord of might,

Who to your tribes on Sinai’s height

In ancient times gave holy law,

In cloud and majesty and awe.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come O Rod of Jesse’s stem,

From ev’ry foe deliver them

That trust your mighty pow’r to save;

Bring them in vict’ry through the grave.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, O Key of David, come,

And open wide our heav’nly home;

Make safe the way that leads on high,

And close the path to misery.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Dayspring from on high,

And cheer us by your drawing nigh,

Disperse the gloomy clouds of night,

And death’s dark shadows put to flight.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, Desire of nations, bind

In one the hearts of all mankind;

Oh, bid our sad divisions cease,

And be yourself our King of Peace.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Hymn # 31 from Lutheran Worship

Author: French Processional

Tune: Veni Emmanuel

1st Published in: 1854

Перевод песни

Oh, vieni, oh, vieni Emanuele

Tradotto: John Neal, 1818-66

Oh, vieni, oh, vieni, Emmanuel,

E riscattare Israele prigioniero,

Che piange in un esilio solitario qui

Finché non apparirà il Figlio di Dio.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Oh, vieni, nostra Sapienza dall'alto,

che ha ordinato tutte le cose con potenza;

Per noi il percorso della conoscenza mostra,

e insegnaci le sue vie da seguire.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Oh, vieni, oh, vieni, nostro Signore della potenza,

Chi alle tue tribù sull'altezza del Sinai

Nei tempi antichi diede legge santa,

In nuvola, maestà e timore reverenziale.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Oh, vieni O Rod dello stelo di Jesse,

Da ogni nemico liberali

Che si fidano del tuo potente potere di salvare;

Portali in vittoria attraverso la tomba.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Oh, vieni, o Chiave di David, vieni,

E spalanca la nostra casa celeste;

Rendi sicura la via che conduce in alto,

E chiudi il percorso verso la miseria.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Oh, vieni, la nostra Primavera dall'alto,

E rallegraci per il tuo prossimo disegno,

Disperde le cupe nubi della notte,

E le ombre oscure della morte si mettono in volo.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Oh, vieni, Desiderio di nazioni, lega

In uno i cuori di tutta l'umanità;

Oh, fa' cessare le nostre tristi divisioni,

E sii tu stesso il nostro Re della pace.

Rallegrarsi!

Rallegrarsi!

Emanuele

Verrà da te, o Israele!

Inno n. 31 dal culto luterano

Autore: processionale francese

Canzone: Veni Emanuele

1a pubblicazione nel: 1854

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi