Turandot: Nessun dorma - Mario Lanza, Ray Heindorf, RCA Victor Symphony Orchestra
С переводом

Turandot: Nessun dorma - Mario Lanza, Ray Heindorf, RCA Victor Symphony Orchestra

  • Альбом: Voix immortelles

  • Anno di rilascio: 1960
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 3:09

Di seguito il testo della canzone Turandot: Nessun dorma , artista - Mario Lanza, Ray Heindorf, RCA Victor Symphony Orchestra con traduzione

Testo " Turandot: Nessun dorma "

Testo originale con traduzione

Turandot: Nessun dorma

Mario Lanza, Ray Heindorf, RCA Victor Symphony Orchestra

Оригинальный текст

Italian Text

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o, Principessa,

nella tua fredda stanza,

guardi le stelle

che tremano d’amore

e di speranza.

Ma il mio mistero?

chiuso in me,

il nome mio nessun sapr?!

No, no, sulla tua bocca lo dir?

quando la luce splender?!

Ed il mio bacio scioglier?

il silenzio

che ti fa mia!

(Il nome suo nessun sapr…

e noi dovrem, ahime, morir!)

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All’alba vincer?!

vincer?, vincer?!

English Translation of «Nessun Dorma»

Nobody shall sleep…

Nobody shall sleep!

Even you, o Princess,

in your cold room,

watch the stars,

that tremble with love and with hope.

But my secret is hidden within me,

my name no one shall know…

No… No…

On your mouth I will tell it when the light shines.

And my kiss will dissolve the silence that makes you mine…

(No one will know his name and we must, alas, die.)

Vanish, o night!

Set, stars!

Set, stars!

At dawn, I will win!

I will win!

I will win!

Перевод песни

Testo italiano

Nessuna dormita!

Nessuna dormita!

Tu pure, o, Principessa,

nella tua fredda stanza,

guardi le stelle

che tremano d'amore

e di speranza.

Ma il mio mistero?

chiuso in me,

il nome mio nessuno sapr?!

No, no, sulla tua bocca lo dir?

quando la luce splender?!

Ed il mio bacio sciogliere?

il silenzio

che ti fa mia!

(Il nome suo nessun sapr...

e noi dovem, ahime, morir!)

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All'alba vincer?!

vincer?, vincer?!

Traduzione inglese di «Nessun Dorma»

Nessuno dormirà...

Nessuno dormirà!

Anche tu, o Principessa,

nella tua cella frigorifera,

guarda le stelle,

che tremano d'amore e di speranza.

Ma il mio segreto è nascosto dentro di me,

il mio nome nessuno lo conoscerà...

No... No...

Sulla tua bocca lo racconterò quando la luce brillerà.

E il mio bacio dissolverà il silenzio che ti rende mio...

(Nessuno conoscerà il suo nome e dobbiamo, purtroppo, morire.)

Svanisci, o notte!

Set, stelle!

Set, stelle!

All'alba vincerò io!

Vincerò!

Vincerò!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi