Le bulletin de santé - Maxime Le Forestier
С переводом

Le bulletin de santé - Maxime Le Forestier

  • Anno di rilascio: 2021
  • Lingua: francese
  • Durata: 4:29

Di seguito il testo della canzone Le bulletin de santé , artista - Maxime Le Forestier con traduzione

Testo " Le bulletin de santé "

Testo originale con traduzione

Le bulletin de santé

Maxime Le Forestier

Оригинальный текст

Georges Brassens

Le bulletin de santé

Paroles et Musique: Georges Brassens 1966

J’ai perdu mes bajou’s, j’ai perdu ma bedaine,

Et, ce, d’une façon si nette, si soudaine,

Qu’on me suppose un mal qui ne pardonne pas,

Qui se rit d’Esculape et le laisse baba.

Le monstre du Loch Ness ne faisant plus recette

Durant les moments creux dans certaines gazettes,

Systématiquement, les nécrologues jou’nt,

À me mettre au linceul sous des feuilles de chou.

Or, lassé de servir de tête de massacre,

Des contes à mourir debout qu’on me consacre,

Moi qui me porte bien, qui respir' la santé,

Je m’avance et je cri' toute la vérité.

Toute la vérité, messieurs, je vous la livre

Si j’ai quitté les rangs des plus de deux cents livres,

C’est la faute à Mimi, à Lisette, à Ninon,

Et bien d’autres, j’ai pas la mémoire des noms.

Si j’ai trahi les gros, les joufflus, les obèses,

C’est que je baise, que je baise, que je baise

Comme un bouc, un bélier, une bête, une brut',

Je suis hanté: le rut, le rut, le rut, le rut!

Qu’on me comprenne bien, j’ai l'âme du satyre

Et son comportement, mais ça ne veut point dire

Que j’en ai' le talent, le géni', loin s’en faut!

Pas une seule encor' ne m’a crié «bravo!

"

Entre autres fines fleurs, je compte, sur ma liste

Rose, un bon nombre de femmes de journalistes

Qui, me pensant fichu, mettent toute leur foi

A m’donner du bonheur une dernière fois.

C’est beau, c’est généreux, c’est grand, c’est magnifique!

Et, dans les positions les plus pornographiques,

Je leur rends les honneurs à fesses rabattu’s

Sur des tas de bouillons, des paquets d’invendus.

Et voilà ce qui fait que, quand vos légitimes

Montrent leurs fesse' au peuple ainsi qu'à vos intimes,

On peut souvent y lire, imprimés à l’envers,

Les échos, les petits potins, les faits divers.

Et si vous entendez sourdre, à travers les plinthes

Du boudoir de ces dam’s, des râles et des plaintes,

Ne dites pas: «C'est tonton Georges qui expire «,

Ce sont tout simplement les anges qui soupirent.

Et si vous entendez crier comme en quatorze:

«Debout!

Debout les morts!

«ne bombez pas le torse,

C’est l'épouse exalté' d’un rédacteur en chef

Qui m’incite à monter à l’assaut derechef.

Certe', il m’arrive bien, revers de la médaille,

De laisser quelquefois des plum’s à la bataille…

Hippocrate dit: «Oui, c’est des crêtes de coq»,

Et Gallien répond «Non, c’est des gonocoqu’s… "

Tous les deux ont raison.

Vénus parfois vous donne

De méchants coups de pied qu’un bon chrétien pardonne,

Car, s’ils causent du tort aux attributs virils,

Ils mettent rarement l’existence en péril.

Eh bien, oui, j’ai tout ça, rançon de mes fredaines.

La barque pour Cythère est mise en quarantaine.

Mais je n’ai pas encor, non, non, non, trois fois non,

Ce mal mystérieux dont on cache le nom.

Si j’ai trahi les gros, les joufflus, les obèses,

C’est que je baise, que je baise, que je baise

Comme un bouc, un bélier, une bête, une brut',

Je suis hanté: le rut, le rut, le rut, le rut!

Перевод песни

Giorgio Brassens

Il rapporto sulla salute

Parole e musica: Georges Brassens 1966

Ho perso le guance, ho perso la pancia,

E, così chiaramente, così all'improvviso,

Lasciami supporre un male che non perdona,

Che ride di Esculapio e lo lascia senza parole.

Il mostro di Loch Ness non guadagna più

Durante i momenti di vuoto in alcune gazzette,

Sistematicamente, i necrologi giocano,

Per mettermi in un sudario sotto le foglie di cavolo.

Ora, stanco di servire come capo del massacro,

Storie da morire per avermi tenuto testa,

Io che sto bene, che trasudano salute,

Mi faccio avanti e grido tutta la verità.

Tutta la verità, signori, ve la consegno

Se lasciassi le fila di oltre duecento libri,

È colpa di Mimì, Lisette, Ninon,

E molti altri, non ricordo i nomi.

Se ho tradito il grasso, il paffuto, l'obeso,

È che scopo, che scopo, che scopo

Come una capra, un montone, una bestia, un bruto',

Sono ossessionato: carreggiata, carreggiata, carreggiata, carreggiata!

Non fraintendermi, ho l'anima di un satiro

E il suo comportamento, ma questo non significa

Che ho il talento, il genio, tutt'altro!

Nessuno mi ha gridato “bravo!

"

Tra gli altri bei fiori, conto, sulla mia lista

Rose, un buon numero di mogli di giornalisti

Chi, credendomi fatto morto, ripone tutta la sua fede

Per darmi la felicità un'ultima volta.

È bello, è generoso, è grande, è magnifico!

E, nelle posizioni più pornografiche,

Faccio loro gli onori con le natiche rifiutate

Su mucchi di brodo, pacchetti di invenduti.

E questo è ciò che lo rende quando sei legittimo

Mostra il loro culo alle persone così come ai tuoi intimi,

Spesso si legge, stampato capovolto,

Echi, pettegolezzi, fatti vari.

E se senti sbirciare attraverso i battiscopa

Dal boudoir di queste dame, dai gemiti e dai lamenti,

Non dire "È lo zio George in scadenza",

Sono semplicemente gli angeli che sospirano.

E se senti urlare come in quattordici:

"In piedi!

Sorgi i morti!

"non gonfiare il petto,

È la moglie euforica di un editore

Chi mi incoraggia ad andare di nuovo all'attacco.

Certo, mi capita bene, rovescio della medaglia,

A volte lasciare piume in battaglia...

Ippocrate disse: "Sì, sono pettini di gallo",

E Gallien risponde "No, sono gonococci..."

Entrambi hanno ragione.

Venere a volte ti dà

Calci malvagi che un buon cristiano perdona,

Perché se danneggiano gli attributi virili,

Raramente mettono a rischio l'esistenza.

Beh, sì, ho tutto questo, un riscatto per i miei scherzi.

La barca per Cythera è in quarantena.

Ma non l'ho ancora fatto, no, no, no, tre volte no,

Questo misterioso male il cui nome è nascosto.

Se ho tradito il grasso, il paffuto, l'obeso,

È che scopo, che scopo, che scopo

Come una capra, un montone, una bestia, un bruto',

Sono ossessionato: carreggiata, carreggiata, carreggiata, carreggiata!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi