Di seguito il testo della canzone Narration #3 (Same Train, A Different Time) , artista - Merle Haggard con traduzione
Testo originale con traduzione
Merle Haggard
Jimmie rodgers had a great affection for the railroads and the men who
Ran them and during the years he worked on the roads he spent most of
The time with the new orleans and northeastern lines which ran between
His home town of meridian mississippi and new orleans
And jimmie became able to talk in the language of the railroaders
Like such expressions as hog-head and hot-box quil ball in the jack skinner
Always filled his conversation and he wrote songs about these men and
Their language
The mule skinner was usually a man with a mule who hired himself
And his mule out by the day to do whatever had to be done
He might drag ties and rails or he might just move freshly cut timber from
The right of way the mule skinner was the subject of one of jimmie
Rodgers’s most popular blue yodles…
Jimmie Rodgers aveva un grande affetto per le ferrovie e gli uomini che
Li ha guidati e negli anni ha lavorato sulle strade in cui ha trascorso la maggior parte
Il tempo con le new orleans e le linee nord-orientali che correvano in mezzo
La sua città natale di meridian mississippi e new orleans
E Jimmie è diventato in grado di parlare nella lingua dei ferrovieri
Come espressioni come testa di maiale e pallina d'oca calda nel jack skinner
Ha sempre riempito la sua conversazione e ha scritto canzoni su questi uomini e
La loro lingua
Lo scuoi muli di solito era un uomo con un mulo che si assumeva da solo
E il suo mulo fuori di giorno in giorno per fare tutto ciò che doveva essere fatto
Potrebbe trascinare traversine e binari o potrebbe semplicemente spostare il legname appena tagliato
Il diritto di passaggio il mulo skinner era oggetto di uno di Jimmie
I blue yodle più famosi di Rodgers...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi