Di seguito il testo della canzone Qui nous mène? , artista - Mes Aîeux con traduzione
Testo originale con traduzione
Mes Aîeux
C’est clair, le navire a perdu le cap
La marchandise humaine est entraînée dans la dérape
Les médias manipulent la masse
Pour maintenir le mur en place
Dans une soirée mondaine mondiale
Capitaines carnassiers qui jouent aux cartes notre capital
À tribord, un sommet de glace
A déchiré la carapace… rapaces!
Embarque dans mon canot d'écorce
Amis, remontons le courant
Il faut ramer de toutes nos forces
On arrêtera quand on aura 100 ans
C’est l’abandon qui nous mène
Mène en bas
C’est le courage qui nous mène
Mène en haut
Dans la cale on veut nous reléguer
On a lancé des s.o.s
Ô… solidarité
Il y a un trou béant dedans la coque
De ce gros bateau monté en toc
Des larmes synthétiques dans le brouillard chimique
Pour qu’on reste apathiques à bord du Titanic
Si la loi du plus fort sévit
Suivez-moi, je pense donc je nuis… je nuis!
Embarque…
È chiaro, la nave ha perso la rotta
La merce umana viene trascinata nel pattino
I media manipolano le masse
Per tenere fermo il muro
In una festa sociale mondiale
Capitani carnivori che giocano a carte la nostra capitale
A dritta, una cima di ghiaccio
Strappato il guscio... rapaci!
Sali sulla mia canoa di corteccia
Amici, nuotiamo controcorrente
Dobbiamo remare con tutte le nostre forze
Smetteremo quando avremo 100 anni
È l'abbandono che ci guida
Scendere
È il coraggio che ci guida
Sollevare
Nella stiva ci vogliono relegare
Abbiamo lanciato alcuni s.o.s.
Oh... solidarietà
C'è un buco nello scafo
Di questa grossa barca finta
Lacrime sintetiche nella nebbia chimica
Per mantenerci apatici a bordo del Titanic
Se prevale la legge del più forte
Seguimi, penso quindi faccio male... faccio male!
Imbarco...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi