Di seguito il testo della canzone Ana Law Azetoh , artista - Mohamed Hamaki con traduzione
Testo originale con traduzione
Mohamed Hamaki
انا لو اذيته كان عملى زيادة عن كدا ايه بالعكس عمرى ماخدت منه نص اللى انا بديه
كان عايز يموتنى يعنى يرتاح وانا مجروح
دا مشفش غير حنية منى مشفش غير الخير.
وانا لو قاتله حد اسهل من كدا بكتير
خايف ليعرف قيمة اللى ف ايده لما يروح
عموما يالا مش فارقة و مش خسران عشان اعرف دا دلوقتى انا الكسبان
دا يوم مارضى يريحنى وانا بنسى ومش يمكن لو انا اكمل تعيش ندمان
لو غلطة منى من يقولى انا طب غلطت فى ايه.
طبيعى لما تحب حد تكون مآمن ليه
قصر الكلام هيفيد بايه خلاص نرجع ليه
زمانه رتب كل حاجة وعاش حياته خلاص مش فارقة عنده اى عشرة بينا ولا احساس
وانا مش هوقف يوم حياتى الدنيا مليانة ناس
Se gli avessi fatto del male il mio lavoro sarebbe stato di più, anzi la mia vita non mi avrebbe preso la metà di quello che voglio
Voleva morire, intendendo riposare mentre ero ferito
Da Mchfsh diverso da Haniyeh Mona Mchfsh diverso dal buono.
E se qualcuno lo avesse combattuto, sarebbe stato molto più facile di così
Paura di conoscere il valore di ciò che ha quando se ne va
In generale, non faccio la differenza e non perdo, perché so che ora sono il vincitore
Questa è una giornata di malattia che mi consola e che dimentico, e non è possibile se continuo a vivere con il rimpianto
Se è un mio errore, chi mi dirà cosa ho sbagliato?
È normale quando ti piace che qualcuno sia al sicuro, perché?
Chiacchiere, Haivid, perché dovremmo tornare indietro?
Il suo tempo ha organizzato tutto e ha vissuto la sua vita nella salvezza. Per lui non fa alcuna differenza. Non ci sono dieci tra noi e nessun sentimento
E non fermerò il giorno della mia vita, il mondo è pieno di persone
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi