Offline - Moja Reč, Andreas

Offline - Moja Reč, Andreas

  • Anno di rilascio: 2016
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 4:37

Di seguito il testo della canzone Offline , artista - Moja Reč, Andreas con traduzione

Testo " Offline "

Testo originale con traduzione

Offline

Moja Reč, Andreas

Testo originale

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Crazy doba — zavri deti doma,

každý tretí úchyl čo ich ľúbi sell-í Boha,

slepý volia, prázdne reči bolia,

štát premení vojna, ak sa nájde v zemi ropa.

V bedni hovná, v každom kanály brain-wash.

Napádaný fejkom, zápasím s depkou,

bejby počkaj chcem ísť offline, keď mi podáš ruku

verím že som ready neni som sám.

Všetci online — padne net si troska,

v dave nie si poznať nemáš zdanie že si ovca,

šeky horia, v banke riešiš odklad,

na face letí knockout ak nepadneš predtým z okna.

Matrix dopadol a spustil vírus hneď,

chcem byť znova sopliak túžim típnuť stres,

letím k oblakom ja musím zmiznúť preč,

zmením to jak program skúsim vypnúť svet.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Hľadali sme sa na ihriskách a sídliskách,

teraz stačia dva kliky a vidím ťa — sci-fi shyes,

Halelujah ámen Mária a WiFi-na,

ovládli svet informácie — sú nový Džingischán.

Vypínam digitál, fičím na minimál,

daj mi signál až chytáš môj signál cítiš ma,

vypni sa a poď so mnou do zakázanej zóny

preč od kómy a clony tých klonov.

Vôňa slobody — check

tú masku môžeš odložiť

nejde o handry roboty — check

tu sa pozerá do očí byť človek prišlo do módy, žiadne fejky a roboti.

Chceme veci zažiť nie len odfotiť,

celkom iné hodnoty a dôvody — check,

ten opojný pocit musíš nasať,

letový režím — reálna platňa oh.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Budeme roboti, pádlujeme do doby

kde dajú dcére do nohy čip vraj pre prípad,

aby jej potom tí wanna-be doktori pomohli,

z choroby na to robiť pri stroji tis to isto vyhral.

V jedinom storočí svet stihol od koní a kočov,

letieť na Mesiac v raketách plných mikročipov,

všade samí Pinochio, sme stále otroci,

pozeráme ako kat bez podrezanej slobody a zomierame v póze.

V očiach diódy v špírale,

ktorá z nás saje energiu — Kryptonit,

jedinci z pásovej výroby,

pociti na bode mrazu Kryoshit.

Nakazený virtuálnym vírusom ak týfusom,

uvoľnený - len keď vieš že ti zajtra nevypnú fón,

utopený - v informačnom víre, až kým príde,

ďalší big-bang a svet sa vypne — offline.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Traduzione del brano

Mi porta giù,

quando vedo tutte le vite nella follia di questo mondo,

guardati intorno, siamo alla fine della strada.

(tutto quello che faremo).

Menti vuote, no-no loro... Cadono a terra.

Non vogliono capire.

Mi porta giù,

quando vedo tutte le vite nella follia di questo mondo,

guardati intorno, siamo alla fine della strada.

(tutto quello che faremo).

Menti vuote, no-no loro... Cadono a terra.

Non vogliono capire.

Crazy doba — zavri deti doma,

každý tretí úchyl čo ich ľúbi sell-í Boha,

slepý volia, prázdne reči bolia,

štát premení vojna, ak sa nájde v zemi ropa.

V bedni hovná, v každom kanály lavaggio del cervello.

Napádaný fejkom, zapasím s depkou,

bejby počkaj chcem è offline, keď mi podáš ruku

verím že som ready neni som sám.

Všetci online — padne net si troska,

v dave nie si poznať nemáš zdanie že si ovca,

šeky horia, v banke riešiš odklad,

na face letí knockout ak nepadneš predtým z okna.

Matrix dopadol a spustil vírus hneď,

chcem byť znova sopliak túžim típnuť stres,

letím k oblakom ja musím zmiznúť preč,

zmením a jak programma skúsim vypnúť svet.

Mi porta giù,

quando vedo tutte le vite nella follia di questo mondo,

guardati intorno, siamo alla fine della strada.

(tutto quello che faremo).

Menti vuote, no-no loro... Cadono a terra.

Non vogliono capire.

Hľadali sme sa na ihriskách a sídliskách,

teraz stačia dva kliky a vidím ťa — fantascienza timidi,

Halelujah ámen Mária a WiFi-na,

ovládli svet informácie — sú nový Džingischán.

Vypínam digital, fičím na minimál,

daj mi signál až chytáš môj signál cítiš ma,

vypni sa a poď so mnou do zakázanej zóny

preč od kómy a clony tých klonov.

Vôňa slobody — assegno

tu masku môžeš odložiť

nejde o handry roboty — controlla

tu sa pozerá do očí byť človek prišlo do módy, žiadne fejky a roboti.

Chceme veci zažiť nie len odfotiť,

celkom iné hodnoty a dôvody — controlla,

ten opojný pocit musíš nasať,

letový režím — reálna platňa oh.

Mi porta giù,

quando vedo tutte le vite nella follia di questo mondo,

guardati intorno, siamo alla fine della strada.

(tutto quello che faremo).

Menti vuote, no-no loro... Cadono a terra.

Non vogliono capire.

Budeme roboti, pádlujeme do doby

kde dajú dcére do nohy čip vraj pre prípad,

aby jej potom tí voglio essere doktori pomohli,

z choroby na to robiť pri stroji tis to isto vyhral.

V jedinom storočí svet stihol od koní a kočov,

letieť na Mesiac v raketách plných mikročipov,

všade samí Pinochio, sme stále otroci,

pozeráme ako kat bez podrezanej slobody a zomierame v póze.

V očiach diódy v špírale,

ktorá z nás saje energgiu — Kryptonit,

jedinci z pásovej výroby,

pociti na bode mrazu Kryoshit.

Nakazený virtuálnym vírsom ak týfusom,

uvoľnený - len keď vieš že ti zajtra nevypnú fón,

utopený - v informačnom víre, až kým príde,

ďalší big-bang a svet sa vypne — offline.

Mi porta giù,

quando vedo tutte le vite nella follia di questo mondo,

guardati intorno, siamo alla fine della strada.

(tutto quello che faremo).

Menti vuote, no-no loro... Cadono a terra.

Non vogliono capire.

Mi porta giù,

quando vedo tutte le vite nella follia di questo mondo,

guardati intorno, siamo alla fine della strada.

(tutto quello che faremo).

Menti vuote, no-no loro... Cadono a terra.

Non vogliono capire.

Altre canzoni dell'artista:

Nuovi testi e traduzioni sul sito:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi