Di seguito il testo della canzone Take a Run at the Sun , artista - muff potter. con traduzione
Testo originale con traduzione
muff potter.
Und wieder mal war ich der Erste der was ahnt und der Letzte der was weiß.
Und kein Mensch kennt den schlauen Weg da raus.
Ein hoher Flug, ein tiefer Fall, und die Landung schön brutal.
Wo du mal standst nur noch Wolken voller Staub.
Und dann bist du hier und dann bist du dort.
Von einem Moment auf den anderen auf einmal fort.
Jahrelang bei mir und dann komplett weg.
Komm doch endlich raus aus deinem Versteck!
Komm doch bitte raus aus deinem Versteck!
Die letzten Worte sind längst verhallt.
Die letzten Türen wurden geknallt.
Hast du dich jetzt versteckt oder nur verirrt?
Und wir beide wissen genau, dass wir beide nicht genau wissen:
Was hat uns bloß so ruiniert?
Und du bist nicht hier und ich bin nicht dort.
Es gibt da noch so einen kleinen feinen Ort.
Ich hab viel gelernt, alles hat seinen Zweck.
Komm doch endlich raus aus deinem Versteck!
Komm doch bitte raus aus deinem Versteck!
Und reden war mal Silber, und du, du warst mal Gold.
Irgendwas bleibt auf der Strecke, von der eigenen Liebe überrollt.
«I Love Everything About You"aber «Rien Ne Vas Plus».
«I Love Everything About You"aber «Rien Ne Vas Plus».
Zwischen «I Love Everything About You"und «Rien Ne Vas Plus"fand ich noch einen
kleinen Ort.
Und wenn du mal etwas nach hinten fällst oder mich wirklich begraben willst,
dann, dann such mich dort.
Ich warte dort.
E ancora una volta sono stato il primo a indovinare e l'ultimo a sapere.
E nessuno conosce il modo intelligente per uscirne.
Un volo alto, una caduta profonda e l'atterraggio piuttosto brutale.
Dove stavi prima c'erano solo nuvole piene di polvere.
E poi sei qui e poi sei lì.
Passato da un momento all'altro.
Con me per anni e poi completamente sparito.
Esci dal tuo nascondiglio!
Per favore, esci dal tuo nascondiglio!
Le ultime parole sono svanite da tempo.
Le ultime porte sono state sbattute.
Ti stai nascondendo ora o ti sei appena perso?
E sappiamo entrambi esattamente che entrambi non sappiamo esattamente:
Cosa ci ha rovinato così?
E tu non sei qui e io non ci sono.
C'è un altro posticino carino lì.
Ho imparato molto, tutto ha uno scopo.
Esci dal tuo nascondiglio!
Per favore, esci dal tuo nascondiglio!
E parlare una volta era d'argento, e tu, una volta eri d'oro.
Qualcosa cade nel dimenticatoio, sopraffatto dal tuo stesso amore.
"Amo tutto di te" ma "Rien Ne Vas Plus".
"Amo tutto di te" ma "Rien Ne Vas Plus".
Tra "I Love Everything About You" e "Rien Ne Vas Plus" ne ho trovato un altro
piccolo posto.
E se mai rimarrai indietro o vorrai davvero seppellirmi
allora, allora cercami lì.
sto aspettando lì
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi