Di seguito il testo della canzone Элефтерия , artista - Муслим Магомаев, Оскар Борисович Фельцман con traduzione
Testo originale con traduzione
Муслим Магомаев, Оскар Борисович Фельцман
На афинских бульварах,
На пирейских причалах,
Где сердца молодые всегда горячи,
От влюбленных слыхали
Молодые гречанки
Свое нежное, звонкое имя в ночи:
Элефтерия!
Элефтерия!
Это значит по-русски — свобода.
Элефтерия!
Элефтерия!
Ты чиста, как эгейские воды.
Этим именем гордым
Дочерей называли
И поэт, и батрак, и солдат-инвалид.
Почему же Эллада
В безысходной печали
Только шепотом скорбным теперь говоришь:
Элефтерия!
Элефтерия!
Заточили тебя в казематы.
Элефтерия!
Элефтерия!
Под пятою ты стонешь проклятой…
На афинских бульварах,
На пирейских причалах
Свое счастье добудет простой человек.
И под ясной звездою
Скажут юным гречанкам
Полным голосом те, кто их любит навек:
Элефтерия!
Элефтерия!
Прозвучит под родным небосводом.
Элефтерия, твердо верю я —
Не отнять у народа свободу!
Элефтерия!
Sui viali ateniesi
Sui moli del Pireo,
Dove i giovani cuori sono sempre caldi,
Dagli amanti sentito
Giovani donne greche
Il suo nome gentile e sonoro nella notte:
Elefteria!
Elefteria!
Significa in russo: libertà.
Elefteria!
Elefteria!
Sei puro come le acque dell'Egeo.
Orgoglioso di questo nome
Furono chiamate le figlie
E un poeta, e un operaio, e un soldato disabile.
Perché è l'Hellas
Nella tristezza senza speranza
Solo in un sussurro triste ora dici:
Elefteria!
Elefteria!
Ti hanno imprigionato nelle casematte.
Elefteria!
Elefteria!
Sotto il tallone gemi maledetto...
Sui viali ateniesi
Sui moli del Pireo
Una persona semplice otterrà la sua felicità.
E sotto una stella chiara
Lo diranno alle giovani donne greche
A voce piena, chi li ama per sempre:
Elefteria!
Elefteria!
Suonerà sotto il cielo nativo.
Eleftheria, credo fermamente -
Non togliere la libertà alle persone!
Elefteria!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi