
Di seguito il testo della canzone Emmène-moi , artista - Nadiya con traduzione
Testo originale con traduzione
Nadiya
Il est… Au fond de moi je sais bien je serai du voyage
La nuit tombe enfin, je sais non approche inexorable
En un cycle immortel le temps distille ses grains de sable
Il est tapi dans mes pensées et mes songes
Éveille en moi tant de pulsions si étranges
Les éléments se déchaînent comme pour annoncer le diable
Et pourtant j’attends sans trembler l’issue de cette fable
Il est celui qui fût maudit de tout âge
Celui dont on ne voit qu’une fois le visage
Emmène-moi
Je me sens si seule ici-bas
Emmène-moi
Du moment que c’est dans tes bras
Emmène-moi…
Consentant à ton emprise
J’abandonne cette vie qui ignore tout de tes lois
Emmène-moi
Je me sens si seule ici-bas
Emmène-moi…
Du moment que c’est dans tes bras
Emmène-moi
Consentant à ton emprise
Je me veux ta promise de par ta morsque exquise
Lentement l’onscurité vient a bout des candélabres
En complice éternelle des tragédies les plus macabres
Il est fusion de volupté et de rage
Éveille en moi mes instincts les plus sauvages
Des cris inhumains se répandent par-delà les arbres
Annoncant sa venue certaine en ces entrailles de marbe
Il est le prédateur versé au carnage
Je sais que cette fois je serai du voyage
Il est.
Au fond de moi je sais bien je serai du voyage
Il est tapi dans mes pensées et mes songes
Il est celui qui fût maudit de tout âge
Il est fusion de volupté et de rage
Au fond de moi je sais bien je serai du voyage
Juste une seconde, et tu es tout contre moi
Que la lune blonde en témoigne je veux être ta proie.
Emmène-moi
Ma vie n’a de sens que si tu partages ses sillages
Lui è... Nel profondo so che sarò in viaggio
Sta finalmente scendendo la notte, non conosco nessun approccio inesorabile
In un ciclo immortale il tempo distilla i suoi granelli di sabbia
È in agguato nei miei pensieri e nei miei sogni
Risveglia in me tanti strani impulsi
Gli elementi si scatenano come per annunciare il diavolo
Eppure aspetto senza tremare l'esito di questa favola
È il maledetto di tutte le età
Quello di cui vedi la faccia solo una volta
Prendimi
Mi sento così solo quaggiù
Prendimi
Finché è tra le tue braccia
Prendimi…
Consenso alla tua presa
Rinuncio a questa vita che non sa nulla delle tue leggi
Prendimi
Mi sento così solo quaggiù
Prendimi…
Finché è tra le tue braccia
Prendimi
Consenso alla tua presa
Voglio la tua promessa dal tuo squisito boccone
Lentamente l'oscurità supera i candelabri
Come eterno complice delle tragedie più macabre
È una fusione di voluttà e rabbia
Risveglia in me i miei istinti più selvaggi
Urla disumane si diffondono oltre gli alberi
Annunciando la sua venuta certa in queste viscere di marmo
È il predatore esperto di carneficina
So che questa volta sarò in viaggio
Egli è.
In fondo so che sarò in viaggio
È in agguato nei miei pensieri e nei miei sogni
È il maledetto di tutte le età
È una fusione di voluttà e rabbia
In fondo so che sarò in viaggio
Solo un secondo e siete tutti contro di me
Possa la luna bionda testimoniare che voglio essere la tua preda.
Prendimi
La mia vita ha senso solo se condividi la sua scia
Nadiya • 2019
Nadiya, Enrique Iglesias • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi