Africa Must Wake Up - Nas, Damian Marley, K'NAAN
С переводом

Africa Must Wake Up - Nas, Damian Marley, K'NAAN

Альбом
Distant Relatives
Год
2010
Язык
`Inglese`
Длительность
400490

Di seguito il testo della canzone Africa Must Wake Up , artista - Nas, Damian Marley, K'NAAN con traduzione

Testo " Africa Must Wake Up "

Testo originale con traduzione

Africa Must Wake Up

Nas, Damian Marley, K'NAAN

Оригинальный текст

Morning to you man

Morning to you love

Hey, I say I say

Africa must wake up The sleeping sons of Jacob

For what tomorrow may bring

May a better day come

Yesterday we were Kings

Can you tell me young ones

Who are we today

The black oasis

Ancient Africa the sacred

Awaken the sleeping giant

Science, Art is your creation

I dreamt that we could visit Old Kemet

Your history is too complex and ridig

For some western critics

They want the whole subject diminished

But Africa’s the origin of all the world’s religions

We praised bridges that carried us over

The battle front of Sudanic soldiers

The task put before us Who are we today?

The slums, deceases, AIDS

We need all that to fade

We cannot be afraid

So who are we today?

We are the morning after

The make shift youth

The slave ship captured

Our Diaspora, is the final chapter

The ancetral lineage built pyramids

Americas first immigrant

The Kings sons and daughters from Nile waters

The first architect, the first philosophers, astronomers

The first prophets and doctors was

Now can we all pray

Each in his own way

Teaching and Learning

And we can work it out

We’ll have a warm bed

We’ll have some warm bread

And shelter from the storm dread

And we can work it out

Mother Nature feeds all

In famine and drought

Tell those selfish in ways

Not to share us out

What’s a tree without root

Lion without tooth

A lie without truth

you hear me out

Africa must wake up The sleeping sons of Jacob

For what tomorrow may bring

May a better day come

Yesterday we were Kings

Can you tell me young ones

Who are we today

Ye lord

Africa must wake up The sleeping sons of Jacob

For what tomorrow may bring

May some more love come

Yesterday we were Kings

I’ll tell you young blood

This world is yours today

Dadyahow daali waayey, nabada diideen

Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee

Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee

Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee

Dadyahow daali waayey, nabada diideen

Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee

Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee

Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee

Oh ye people restless in the refusal of peace

and when a man chooses religion, aren’t you the one’s to kill him?

and when a country is built, aren’t you the one’s to tear it down?

and when one attempts to tell the truth, aren’t you the one’s to cut him down?

Who are we today?

Morning to you

Morning to you man

Morning to you love

Перевод песни

Buongiorno a te uomo

Buongiorno a tu ami

Ehi, dico dico

L'Africa deve svegliare i figli addormentati di Giacobbe

Per quello che il domani potrebbe portare

Possa venire un giorno migliore

Ieri eravamo re

Puoi dirmelo giovani

Chi siamo oggi

L'oasi nera

Antica Africa il sacro

Risveglia il gigante addormentato

La scienza, l'arte è una tua creazione

Ho sognato che potessimo visitare Old Kemet

La tua storia è troppo complessa e ridicola

Per alcuni critici occidentali

Vogliono che l'intero argomento venga sminuito

Ma l'Africa è l'origine di tutte le religioni del mondo

Abbiamo lodato i ponti che ci hanno trasportato oltre

Il fronte di battaglia dei soldati sudanici

Il compito che ci viene proposto Chi siamo oggi?

Gli slum, i decessi, l'AIDS

Abbiamo bisogno di tutto questo per svanire

Non possiamo avere paura

Allora chi siamo oggi?

Siamo la mattina dopo

I giovani di turno

La nave degli schiavi catturata

La nostra diaspora è il capitolo finale

Il lignaggio ancetrale costruì piramidi

Primo immigrato nelle Americhe

I re figli e figlie delle acque del Nilo

Il primo architetto, i primi filosofi, gli astronomi

Furono i primi profeti e dottori

Ora possiamo pregare tutti

Ognuno a modo suo

Insegnando e imparando

E possiamo risolverlo

Avremo un letto caldo

Avremo del pane caldo

E ripararsi dal terrore della tempesta

E possiamo risolverlo

Madre Natura nutre tutti

In carestia e siccità

Dillo a quegli egoisti in modi

Per non condividerci fuori

Cos'è un albero senza radice

Leone senza dente

Una bugia senza verità

mi ascolti

L'Africa deve svegliare i figli addormentati di Giacobbe

Per quello che il domani potrebbe portare

Possa venire un giorno migliore

Ieri eravamo re

Puoi dirmelo giovani

Chi siamo oggi

Sì, signore

L'Africa deve svegliare i figli addormentati di Giacobbe

Per quello che il domani potrebbe portare

Possa un po' più di amore venire

Ieri eravamo re

Ti dirò sangue giovane

Questo mondo è tuo oggi

Dadyahow daali waayey, nabada diideen

Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee

Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee

Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee

Dadyahow daali waayey, nabada diideen

Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee

Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee

Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee

Oh gente inquieta nel rifiuto della pace

e quando un uomo sceglie la religione, non sei tu a ucciderlo?

e quando viene costruito un Paese, non sei tu a demolirlo?

e quando uno tenta di dire la verità, non sei tu quello di abbatterlo?

Chi siamo oggi?

Buongiorno a te

Buongiorno a te uomo

Buongiorno a tu ami

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi