Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
С переводом

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Альбом
Schubert: Die schöne Müllerin, Winterreise & Schwanengesang
Год
2014
Язык
`tedesco`
Длительность
151080

Di seguito il testo della canzone Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen , artista - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт con traduzione

Testo " Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen "

Testo originale con traduzione

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen

Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Gefrorne Tropfen fallen

Von meinen Wangen ab:

mir denn entgangen

Daß ich geweinet hab'?

Ei Tränen, meine Tränen

Und seid ihr gar so lau

Daß ihr erstarrt zu Eise

Wie kühler Morgentau?

dringt doch aus der Quelle

Der Brust so glühend heiß

Als wolltet ihr zerschmelzen

Des ganzen Winters Eis!

Перевод песни

Cadono gocce congelate

Dalle mie guance:

me lo sono perso

che ho pianto?

Lacrime d'uovo, le mie lacrime

E sei così tiepido?

Che ti congeli in ghiaccio

Come la fresca rugiada mattutina?

viene dalla fonte

Il petto così rovente

Come se volessi scioglierti

Tutto il ghiaccio dell'inverno!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi