Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
С переводом

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

  • Альбом: Schubert: Die schöne Müllerin, Winterreise & Schwanengesang

  • Год: 2014
  • Язык: tedesco
  • Длительность: 2:31

Di seguito il testo della canzone Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe , artista - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт con traduzione

Testo " Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe "

Testo originale con traduzione

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 15, Die Krähe

Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Eine Krähe war mit mir

Aus der Stadt gezogen

Ist bis heute für und für

Um mein Haupt geflogen

Krähe, wunderliches Tier

Willst mich nicht verlassen?

Meinst wohl, bald als Beute hier

Meinen Leib zu fassen?

Nun, es wird nicht weit mehr geh’n

An dem Wanderstabe

Krähe, laß mich endlich seh’n

Treue bis zum Grabe!

Перевод песни

Un corvo era con me

Tirato fuori città

È ancora oggi per e per

Vola intorno alla mia testa

Corvo, animale stravagante

non mi lascerai?

Vuoi dire, non appena bottino qui

afferrare il mio corpo?

Bene, non andrà lontano

Sul bastone da passeggio

Corvo, finalmente fammi vedere

Fedeltà alla tomba!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi