
Di seguito il testo della canzone Tala'al Badru , artista - Native Deen con traduzione
Testo originale con traduzione
Native Deen
Welcome, best caller to God’s way
With a word to be obeyed tala
His eyes slowly rising
Sunrise warms the horizon
Sand dunes form in the distance
He’s up and out in an instant
The crowd, they all were waiting
Watching and anticipating
a man appears from afar
Could it be the one sent by Allah?
He shouts, «Here comes the prophet!»
His face is a light that drives out the darkness
Words are alive — his message is living
Joy everywhere, our voices are singing
He steps and reaches to touch
This man who suffered so much
His own troubles could not compare
To the Prophet scorned everywhere
He was shunned away by his own kin
Ridiculed and stoned by the townsmen
His blood was shed for the truth
But never was he vengeful or rude.
Then the Prophet turns and he smiles
Radiance that spreads out for miles
Embraces his hand with kindness and care
His heart sings out for all those to hear!
Wakes up, alarm clock is ringing
Moonlight, the sun hasn’t risen
Faint sounds of cars on the street
But inside his heart he feels peace
He starts recalling his dream
The Prophets face he had seen
He remembers then the tradition
In a dream it truly will be him
Allah, oh what a feeling
So many years he followed his teachings
And this is greatest time in his life
He prays to Allah and sings through the night
Welcome, best caller to God’s way
With a word to be obeyed
Like a bright moon in the valley of darkness we lay
Benvenuto, miglior chiamante alla via di Dio
Con una parola a cui obbedire tala
I suoi occhi si alzano lentamente
L'alba scalda l'orizzonte
In lontananza si formano dune di sabbia
È attivo e fuori in un istante
La folla, stavano tutti aspettando
Guardare e anticipare
un uomo appare da lontano
Potrebbe essere quello inviato da Allah?
Grida: «Ecco il profeta!»
Il suo viso è una luce che scaccia le tenebre
Le parole sono vive: il suo messaggio è vivo
Gioia ovunque, le nostre voci stanno cantando
Fa un passo e si allunga per toccare
Quest'uomo che ha sofferto così tanto
I suoi problemi non potevano essere paragonati
Al Profeta disprezzato ovunque
È stato evitato dai suoi stessi parenti
Ridicolato e lapidato dai cittadini
Il suo sangue è stato versato per la verità
Ma non è mai stato vendicativo o scortese.
Poi il Profeta si gira e sorride
Radiosità che si estende per miglia
Abbraccia la sua mano con gentilezza e cura
Il suo cuore canta perché tutti possano ascoltarlo!
Si sveglia, la sveglia suona
Chiaro di luna, il sole non è sorto
Deboli suoni di auto sulla strada
Ma dentro il suo cuore sente la pace
Inizia a ricordare il suo sogno
Aveva visto il volto del Profeta
Ricorda poi la tradizione
In un sogno sarà davvero lui
Allah, oh che sensazione
Per tanti anni ha seguito i suoi insegnamenti
E questo è il periodo più bello della sua vita
Prega Allah e canta tutta la notte
Benvenuto, miglior chiamante alla via di Dio
Con una parola a cui obbedire
Come una luna luminosa nella valle delle tenebre giacevamo
Junaid Jamshed, Native Deen • 2014
Native Deen • 2013
Native Deen • 2003
Native Deen • 2003
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2003
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi