Gainsbourg - Nerve

Gainsbourg - Nerve

  • Anno di rilascio: 2020
  • Lingua: portoghese
  • Durata: 2:27

Di seguito il testo della canzone Gainsbourg , artista - Nerve con traduzione

Testo " Gainsbourg "

Testo originale con traduzione

Gainsbourg

Nerve

Testo originale

Ela acorda com aquele gosto amargo de quem quer chorar, mas nunca chora.

Ela não chora

Ela sabe que a mágoa só gera mágoa e onde a mágoa a leva, ela já esteve e prega

a toda a gente que está melhor agora

Não é propriamente um cisne de mulher mas torna-se progressivamente

interessante e eu gosto de boas surpresas

Então, tento a minha sorte, com base na velha crença de que a verdadeira beleza

ainda está no descortinar do detalhe

Não estou perto de me lembrar ao certo se a conheço, mas aqui estamos os dois

Eu aplico aquela abordagem clássica do Sr.

Mistério, cliché-zóide,

persuasivo no palavreado, com o meu trejeito de pseudo-galã desajustado

Olhar cansado e cheio do mundo.

Anéis de fumo, que nem Gainsbourg

Whisky mais velho do que eu, num copo sem gelo.

Eu sou tão duro

Consigo ser tudo o que vi nos filmes mas só durante o primeiro encontro e se

ela não viu o mesmo filme que eu, torna-se difícil

Não responde mas também não gosta do silêncio, cada vez que eu faço uma pausa e

olho para ela, tipo «ainda estás aí?»

Ela recorre àquela expressão de quem está à espera que eu continue e me incita

a fazer ou a dizer algo, tipo «…sim?»

Por acaso, calho a ser dos que passam noites em branco a reorganizar peças

inacabadas, numa busca pelas palavras certas

E assim, desencanto mais conversas desconexas (aparentemente) mas com

referências subtilmente perversas

Então, ela despe-me a personagem

E eu corto-me com a verdade e depois conto-lhe as minhas vísceras,

numa auto autópsia ao vivo

Digo até, que pesquiso acerca de transtornos de persona e sei que auto

diagnóstico é dúbio e, ainda assim, eu desconfio que sou esquizóide

E que é por isso que, tão facilmente, sozinho idealizo diálogos por horas,

com gente que conheço, em sítios diferentes e personalidades novas

Movido pela força compensatória da angústia porque era perfeito se eu falasse

essas coisas na cara, soltasse a raiva na cara

Esta música fala acerca de quando, tanto o silêncio como uma acção,

em vez de uma palavra, dão uma melhor resposta.

(Claro.)

Se desabafas demasiadas falhas, ela vai embora

Tanta conversa e tudo o que ela queria era que eu lhe pregasse uma foda

Não gostei, não gostei

Acho que desvirtuou a música e, sejamos francos, considerando a acção da

história, tu não terias forma de saber que ela queria isso

Portanto, não faz sentido

Traduzione del brano

Si sveglia con quel sapore amaro di chi ha voglia di piangere, ma non piange mai.

lei non piange

Sa che il dolore genera solo dolore e dove il dolore la porta lei è stata e predica

a tutte le persone che stanno meglio ora

Non è esattamente il cigno di una donna ma lo diventa progressivamente

interessante e mi piacciono le buone sorprese

Quindi, tento la fortuna, sulla base della vecchia convinzione che la vera bellezza

è ancora nei dettagli

Non sono vicino a ricordare con certezza se la conosco, ma qui ci siamo entrambi

Applico quel classico approccio di Mr.

Mistero, cliché-zoide,

persuasivo nelle parole, con il mio modo imperfetto di pseudo-rubacuori

Sembrando stanco e pieno di mondo.

Anelli di fumo, come Gainsbourg

Whisky più vecchio di me, in un bicchiere senza ghiaccio.

Sono così duro

Posso essere tutto ciò che ho visto nei film, ma solo durante il primo incontro e se

non ha visto il mio stesso film, diventa difficile

Non risponde ma anche non gli piace il silenzio, ogni volta che mi fermo e

La guardo, tipo "sei ancora lì?"

Usa quell'espressione di chi mi sta aspettando per continuare e mi incita

fare o dire qualcosa, come «...sì?»

Per caso, mi capita di essere uno di quelli che passano notti vuote a riordinare i pezzi

incompiuto, alla ricerca delle parole giuste

E così, disincanto conversazioni più disconnesse (apparentemente) ma con

riferimenti sottilmente perversi

Quindi, mi spoglia del personaggio

E mi sono tagliato con la verità e poi ti dico le mie viscere,

in un'autopsia dal vivo

Dico anche che faccio ricerche sui disturbi della persona e conosco quel sé

la diagnosi è dubbia eppure sospetto di essere schizoide

Ed ecco perché, così facilmente, da solo, idealizzo i dialoghi per ore,

con persone che conosco, in luoghi diversi e con nuove personalità

Mosso dalla forza compensatoria dell'angoscia perché era perfetto se parlavo

queste cose in faccia, sfoga la rabbia in faccia

Questa canzone parla di quando, sia il silenzio che l'azione,

Invece di una parola, danno una risposta migliore.

(Chiaro.)

Se sfoghi troppe colpe, lei se ne va

Così tante chiacchiere e tutto ciò che voleva era che la scopassi

Non mi è piaciuto, non mi è piaciuto

Penso che abbia distorto la musica e, siamo onesti, considerando l'azione del

storia, non avresti modo di sapere che lei lo voleva

Quindi non ha senso

Altre canzoni dell'artista:

Nuovi testi e traduzioni sul sito:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi