Лесная школа - Ногу свело!
С переводом

Лесная школа - Ногу свело!

  • Альбом: Счастлива, потому что беременна. Зелёный альбом

  • Anno di rilascio: 2018
  • Lingua: russo
  • Durata: 5:35

Di seguito il testo della canzone Лесная школа , artista - Ногу свело! con traduzione

Testo " Лесная школа "

Testo originale con traduzione

Лесная школа

Ногу свело!

Оригинальный текст

Лесная школа первого сентября

Напоминает зоопарк.

Лесная школа второго сентября

Почти что как зоопарк.

Лесная школа 17-го сентября

Все тот же самый зоопарк.

Там свежий воздух, светло и зелено.

Айн, цвай, драй, фир.

Айн, цвай, драй.

Мне ль не знать, о чем она вздыхает, сидя ночью у крыльца?

Плачет мать, потому что сына вырастила без отца.

В лесной школе первого октября

Все изучают букву «о».

В лесной школе второго октября

Читают хором букву «о».

В лесной школе 17-го октября

Линейкой чертят букву «о».

Там свежий воздух, светло и зелено.

Айн, цвай, драй, фир.

Айн, цвай, драй.

Мне ль не знать, о чем она вздыхает, сидя ночью у крыльца?

Плачет мать, потому что сына вырастила без отца.

Чи минэ не знати про счё вона сумуе сидичи край викна?

Плачи, плачи маты тому счо сына без батьку выховала.

Мне ль не знать, о чем она вздыхает, сидя ночью у крыльца?

Плачет мать, потому что сына вырастила без отца.

Плачет мать…

Плачет мать…

Перевод песни

Scuola forestale il primo settembre

Mi ricorda uno zoo.

Scuola forestale il 2 settembre

Quasi come uno zoo.

Scuola Forestale 17 settembre

Tutti lo stesso zoo.

C'è aria fresca, luce e verde.

Ain, zwei, secco, abete.

Ain, zwei, secco.

Non dovrei sapere per cosa sospira, seduta sotto il portico di notte?

La madre piange perché ha cresciuto suo figlio senza padre.

Alla scuola forestale il primo ottobre

Tutti imparano la lettera "o".

Alla scuola forestale il 2 ottobre

Leggono la lettera "o" all'unisono.

Alla scuola forestale il 17 ottobre

Disegna la lettera "o" con un righello.

C'è aria fresca, luce e verde.

Ain, zwei, secco, abete.

Ain, zwei, secco.

Non dovrei sapere per cosa sospira, seduta sotto il portico di notte?

La madre piange perché ha cresciuto suo figlio senza padre.

Chi il mio non sa del racconto del sumuye sidici edge of the vikna?

Piangi, piangi stuoie a quello scho figlio senza padre.

Non dovrei sapere per cosa sospira, seduta sotto il portico di notte?

La madre piange perché ha cresciuto suo figlio senza padre.

Madre che piange...

Madre che piange...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi