Di seguito il testo della canzone The Total Absence Of Light (Act I) , artista - Odes of Ecstasy con traduzione
Testo originale con traduzione
Odes of Ecstasy
I’m the cries
The cries of all the weak
I’m the lies
The lies that feed you (for) years
I’m the dreams
The dreams that fade as time pass
I’m the drug
The drug that fondles your grief
I’m the hope
The hope that never lived
I’m the storm
The storm you fear to deal with
In your minds
The death of sanity
In your lifes
The misery always reigns
In your eyes
The total absence of light
Death is my My reason to exist
Time is my My worst of (all) enemies
Life is my My doom for (the) years to come
The cries of all the weak
The lies that feed you (for) years
The dreams that fade as time pass
The drug that fondles your grief
The hope that never lived
The storm you fear to deal with
The death of sanity
The misery which reigns
The total absence of light
«We are like certain senses scattered wide
That have no hope of ever reuniting
All nature in our nerves falls in confusion
We ache in both our body and recollection
All things reject us, and all poetry
Fills us with envy as our last asylum"
(Poetry by Kostas Kariotakis
translation by Kimon Friar)
io sono le grida
Le grida di tutti i deboli
Sono le bugie
Le bugie che ti nutrono (per) anni
io sono i sogni
I sogni che svaniscono col passare del tempo
io sono la droga
La droga che accarezza il tuo dolore
io sono la speranza
La speranza mai vissuta
Sono la tempesta
La tempesta che temi di affrontare
Nelle tue menti
La morte della sanità mentale
Nelle tue vite
La miseria regna sempre
Nei tuoi occhi
La totale assenza di luce
La morte è la mia ragione di esistere
Il tempo è il mio peggior di (tutti) nemici
La vita è il mio destino per gli anni a venire
Le grida di tutti i deboli
Le bugie che ti nutrono (per) anni
I sogni che svaniscono col passare del tempo
La droga che accarezza il tuo dolore
La speranza mai vissuta
La tempesta che temi di affrontare
La morte della sanità mentale
La miseria che regna
La totale assenza di luce
«Siamo come certi sensi sparsi
Che non hanno speranza di riunirsi mai
Tutta la natura nei nostri nervi cade nella confusione
Proviamo dolore sia nel corpo che nel ricordo
Tutte le cose ci rifiutano, e tutta la poesia
Ci riempie di invidia come il nostro ultimo asilo"
(Poesia di Kostas Kariotakis
traduzione di Kimon Frate)
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi