Di seguito il testo della canzone Toufy , artista - Oldelaf con traduzione
Testo originale con traduzione
Oldelaf
Non, Toufy, saute pas,
Si tu sautes, tu mourras;
Il faut pas te flinguer,
Il vaut mieux te noyer.
Non, Toufy, pleure pas,
Une huître, ça pleure pas;
Tu peux pas te noyer,
Tu sais trop bien nager.
Tes potes sont avec toi:
Jean-Luc, Esméralda,
Ce poulpe et ce castor
Qui pleureraient à ta mort
Qu’est-ce que tu fais, Toufy?
C’est pas si moche, la vie;
Sauf quand on l’sida,
Et le cancer des doigts
Prends-moi dans tes p’tits bras,
Tant pis si t’en n’as pas;
On courra dans les champs,
Dans le soleil levant
Regarde-moi dans les yeux
Et partons tous les deux
Comme des enfants heureux
Ou des cochons hébreux!
Non, Toufy!
Aaaaaaaaaaaaaaaaahhhh!!!
Splotch!
Mais Toufy a sauté,
Sa coquille a morflé
Et le sang a giclé,
La rue fut salopée;
Son coude s’est disloqué,
Ses ongles ont explosé,
Ses cheveux ont frisé
Quand Toufy s’est vautré
Oncle Toufy est mort (est mort, est mort, est mort)
On y repense encore:
Son sourire angélique,
Et ses sourcils typiques
Maint’nant qu’il est là-haut,
Le ciel est bien moins beau,
Les coccinelles n’ont plus
Du tout de cuir chevelu
Toufy, Toufy,
Toufy, Toufy!
La morale de l’histoire,
Petit, tu dois savoir:
Une huître dépressive
Et un peu trop naïve
N’a plus toute sa raison
Et se moque des mouflons
Et quand tu la laisses choir
Ca tâche le trottoir
No, Toufy, non saltare,
Se salti, morirai;
Non devi sparare a te stesso,
È meglio che affoghi.
No, Toufy, non piangere,
Un'ostrica non piange;
Non puoi annegare
Sai nuotare troppo bene.
I tuoi amici sono con te:
Jean-Luc, Esmeralda,
Questo polpo e questo castoro
Chi piangerebbe alla tua morte
Cosa stai facendo, Toufy?
Non è così brutta, la vita;
Tranne quando abbiamo l'AIDS,
E il cancro alle dita
Prendimi tra le tue piccole braccia
Peccato se non ne hai uno;
Correremo nei campi,
Verso il sole nascente
Guardami negli occhi
E andiamo entrambi
Come bambini felici
O maiali ebrei!
No, Tufy!
Aaaaaaaaaaaaaaaahhhh!!!
Macchia!
Ma Toufy saltò,
Il suo guscio si è masticato
E il sangue sgorgò,
La strada era incasinata;
Il suo gomito è lussato,
Le sue unghie sono esplose,
I suoi capelli si sono arricciati
Quando Toufy si crogiolò
Lo zio Toufy è morto (morto, morto, morto)
Ci pensiamo ancora:
Il suo sorriso angelico,
E le sue tipiche sopracciglia
Ora che è lassù
Il cielo è molto meno bello,
Le coccinelle non ce l'hanno più
Cuoio capelluto affatto
Toufy, Toufy,
Toufy, Toufy!
La morale della storia,
Bambino, dovresti sapere:
Un'ostrica depressa
E un po' troppo ingenuo
Ha perso la sanità mentale
E ridi delle pecore
E quando l'hai delusa
Macchia il marciapiede
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi